Avui s´ha presentat a Cerdanyola (UAB) el llibre del poeta amazic Salem Zenia.
Salem Zenia viu exiliat a Catalunya, acollit pel PEN Club català, fruit de la persecució que pateix a la seva Cabília natal per l´integrisme àrab-musulmà.
El seu llibre de poemes, Sol cec, ha estat traduït per Carles Castellanos i editat per Oriol Ponsatí-Murlà en una edició bilingüe català/amazic.
La llengua amaziga és parlada per 28 milions de persones, distribuïdes pel nord d´Àfrica des d´Egipte fins al Marroc i gran part del Sahel. L´amazic és la llengua originària del nord d´Àfrica, abans de les invasions àrabs.
Des de mitjans del segle XX, la llengua i la cultura amaziga (berber) viu una reinaxença, i un procés de normalització que no està sent gens fàcil, per l´oposició de l´integrisme i el panarabisme. L´amazic té un alfabet antic propi, avui només reservat per actes simbòlics, i ha pres l´alfabet llatí com a base per la seva escriptura moderna.
Aproximadament tres quartes parts dels nouscatalans d´origen magrebí de Catalunya tenen l´amazic com a llengua materna, i per tant l´inici la publicació de llibres bilingües català/amazic i el suport des de Catalunya al renaixement amazic pren una significació molt especial.
Us deixo un poema de Salem Zenia, i us animo a llegir el seu poemari,
Enfilem camí amunt
Enfilem camí amunt,
llibertat en tots els llavis,
somiant un temps millor.
Els somnis ens fan valents,
seguint una única causa,
amb els cors plens d’esperança.
Però els líders ens han traït,
les cames ens han trencat
i en el buit ens han deixat.
i l´enllaç per llegir-lo en amazic http://www.accenteditorial.cat/llibres.php?a=fitxa_ullada&id=5
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!