Avui dimecres s’estrena finalment a Atresmedia, dins el seu canal La Sexta, doblada al castellà (tot i qe es pot disposar de la versió dual), una de les millors sèries de TV3, “Merlí”, protagonitzada per un grandíssim Francesc Orella, amb el peculiar Professor de Filosofia que, nedant contracorrent, s’ha guanyat l’admiració de la joventut catalana amb el seu ensenyament de Filosofia, una matèria que alguns, del tot injust, qualifiquen d’antiquada, pedant i innecessària.
Però l’altre dia, tot cercant de vídeos a YouTube, em vaig trobar que “Merlí” ja és emesa a Llatinoamèrica. Me la vaig trobar amb doblatge hispanoamericà, no pas el doblatge castellà que van fer el mateix Francesc Orella i d’altres. Això vol dir que la veuran al continent americà amb interès, tot i la seva peculiar versió, que segurament va partir de la versió original en català.
<iframe width=”560″ height=”315″ src=”https://www.youtube.com/embed/ugYMcrAXQ-M” frameborder=”0″ allowfullscreen></iframe>
https://www.youtube.com/watch?v=ugYMcrAXQ-M
Tanmateix, també “Polseres Vermelles” va ser emesa igualment a Llatinoamèrica, amb doblatge d’acent d’allà, i com s’ha fet a tot arreu, s’han respectat les cançons en català.
<iframe width=”560″ height=”315″ src=”https://www.youtube.com/embed/gljBXxd5egQ” frameborder=”0″ allowfullscreen></iframe>
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!