Cucarella

Toni Cucarella en roba de batalla

3 de desembre de 2009
19 comentaris

Softcatalà dóna suport a la fragmentació lingüística?

Quina obsessió, diria que malaltissa, tenen alguns per promoure normatives  diferenciades per al català i el valencià… I tant portaran el canteret a la font que a darreries romprà. I potser això és el que pretenen: que es trenque el cànter. I n’hi que s´hi avenen, qui sap si per ignorància o per complicitat. Posem per cas Softcatalà, que ja diferencia normatives: IEC vs AVL. Aquesta dèria diferenciadora, sobretot la del cantó valencià, persistent com un deliri, desprén un cert tuf de vendetta.

Pregunta a Softcatalà: ¿no seia més lògic i eficaç crear una única versió –total, plural– que permetera a l’usuari triar les seues formes de preferència?

  1. Teniu tota la raó! Per què la repulsiva dèria d’alguns de fer coses per als ciutadans més provincians d’una sola ciutat entre totes les Terres Catalanes, la ciutat de València (d’on tots, absolutament tots, els “valencians” vénen per força) han sempre de tindre un sistema a part, perquè són segurament més carallotets que no els altres!

    Us imagineu si hagúessim de fer un sistema alacantí (també hi tenim provincians!), un sistema lleidatà (n’hi ha, n’hi ha), un  sistema barceloní (lletjot rai!), un sistema perpinyanès (sense dubte qualque provincià de trascantó te n’ix), un sistema andorrà…, etc, etc, etc???

    Això del “valencià” ja fa anys que put a franquista i a res més!

  2. És complicat satisfer tothom i sabem que crear una variant valenciana suposaria que alguns s’hi mostraren en contra. Les raons per les quals s’ha creat una variant són vàries i s’explicaran en el seu moment.

    Respecte a la teua pregunta, supose que l’estic entenent malament, perquè dius “permetera a l’usuari triar les seues formes de preferència”, això és exactament el que permet aquesta variant valenciana, deixar que l’usuari puga triar entre Català o Català (valencià), a l’igual que existeix English i English (British), així que tampoc és una cosa tan estranya.

    Per descomptat, preguntar-se si softcatalà dóna suport a la fragmentació lingüística té una resposta clara: NO. La trajectòria de Softcatalà ha estat i és clara: la difusió del programari en català.

  3. És una observació molt ajustada a la realitat, però no carreguem només sobre els de Soft, també els del Salt podien fer-ho diferent, no dic millor perquè és una eina magnífica, però molt limitada, sobretot en alguns aspectes, com per exemple la triar impossible de la desinència verbal que hom vulga, vés per on, o la mancança d’un bon repertori de sinònims, de fet, en té més el Word que no el Salt, vés per on. Però és ben cert allò que dius, sembla que hi haja tot un programa establert per separar el català del Principat del català del País Valencià. I això que no parlem de les escoles catalanes que corregeixen els xiquets que vocalitzen correctament i els barcelonitzen. Ja veus com va, com contestava Vicent Ferrer a Eiximenis, va i ve…
    Perla

  4. Ja està bé qu’ês catalans mos tinguen en cónter, que si ês programes ês traduírem mosâtros en un valencià tan dialectal com el que gasten ês de Softcatalà cert qu’eixiria algun Cucarella català tirant pestes de paraules com alçar, buscar, ferramenta…

  5. I em pregunte jo, no seria més lògic i eficaç plantejar aquestes qüestions quan hi ha un model unitari però diguem-ne més principatí que no valencià? Feu igual que els promotors del bilingüisme, que només el promouen i defensen quan veuen que el català avança, sinó ja els va bé que estiga tot en castenallo. A mi em sembla perfecte que Softcatalà diferencie les dues versions, tal i com fan totes les llengües, perquè ens sàpiga mal o no, ací al País Valencià fan falta versions que no generen rebuig i s’acosten al que la gent parla, que no és ni més ni menys dialectal que el que parla la gent al Principat, per generalitzar.

  6. Sóc usuari de softcatalà i mai he comprés que existeixca l’opció “formes valencianes”; no pel fet què es dóne representació a les nostres formes, sinó pel fet que s’hi posen en un plànol diferent. Pense que a l’hora d’emprar els serveis que ofereix Softcatalà, com per exemple el traductor, haurien d’aparèixer totes les opcions possibles, tots els sinònims, tant els usats al País Valencià, com a Catalunya, com a Ses Illes, a la Franja o a l’Alguer. Altrament significa, no sols l’esquarterament de la llengua, sinó també una marginació dels diferents parlars que no hi apareixen representats. Això sí que seria un bon servei per a TOTS els catalanoparlants!

  7. La informàtica permet la proposta de Cucarella: una graella en que marcaríem les opcions lingüístiques preferides.

    Per tant, un sol estàndard i amb diversitat de modalitats.

    (Nota: també comprenc l’opció triada per Softcatalà. És una manera de lluitar contra el secessionisme de la Generalitat de Baix i la incompetència de la Generalitat de Dalt)

  8. Tot i respectar les opinions espressades no puc deixar d’explicar, per si és d’algun interés, algunes coses que em passen.
    Ja fa cosa d’un any vaig comentar amb el meu amic Robert, que havia trovat un web “softvalencià” on hi habien programes traduïts que els presentaven com a traduïts al valencià, la meua primera reacció fou de desconfiança, i em sorgien moltes de les argumentacion que heu exposat, pero a més a més, vaig pensar que era producte del blaverime imperant a l’àrea metropolitana de València. El meu amic em tranquilitzà.
    M’explicà que no era el blaverisme sino tot el contrari, que era una manera d’acostar el programari a l’usuari valencià que el tingués com a més proxim i que el servís millor per tal que facilitara la seua intal·lació i ús. I jo que no soc filòlec com ell, ni em dedique a la traducció com ell, no em quedà clar fins que em vaig trovar amb la tradució al valencià del programa “PDFCreator”. Vos anime a que la vejau, pot ser troveu les coses més clares, especialment si viviu al sud de l’Ebre i més clares quan més al sud.
    Penseu que fins i tot Microsoft fa traduccions diferents per a Mexic, Argentina,Panamà o l’estat espanyol. Crec que tots hem d’aprendre moltes coses, entre d’altres que una cosa és la llengua, altra la sociolingüística i altra la politica lingüística.
    D’un que no sap massa coses.

  9. Tot i que l’assumpte és, per descomptat, discutible, no veig motiu per a escamar-se perquè hi haja un corrector de l’estàndard valencià. Pot ser molt útil per a cert tipus de textos. I no és una cosa nova de la nostra llengua, els diferents criteris correctors. Penseu per exemple els correctors de Microsoft Word de diverses llengües: Español (España), Español (Argentina), Español (Cuba); English (USA), English (Australia), English (UK), etcètera…

    No estem fent-ne un gra massa?

  10. per això es fan dir “soft” que vol dir destrempats!

    si anessin prou trempats pel català únic – únic, collons, únic – ni dividit en trenta-mil llengües i dialectes com deu vúlguer algun imbecil ni en dues o tres com volen els feixistres franquistes terroristes castelladristes. Aquest invent ridícul de “valencià” no és altre que invent feixista fet servir només per a fragmentar-nos. en canvi, els repulsius enemics, que sí que tenen la llengua totalment fragmentada en andalús, mexicà, etc, que amb prou feines si s’entenen – només cal que us n’adoneu que es “tradueixen” les pel.lícules a l’idioma local (sobretot si van en el papissot repugnant castellà del merdís i voltants) – ells, dic, els irrisoris repulsius enemics nostres, es fan dir amb el nom robat, usurpat, d'”espanol”.

    qui bada, l’enterren (en merda).

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!