Pere Meroño

Diari d'un eurocomunista del #PSUC

6 de febrer de 2007
4 comentaris

Viatges amb Heròdot

Aquest és el novè llibre del periodista polonès que llegeixo (tots els vessats al català i a l?espanyol)

(?)


El text aplega records de viatges ?Índia, Xina, Grècia, Congo … Reflexions sobre l?ofici de viure i d?escriure. I fragments manllevats d?"Història", d?Heròdot.

Es tracta d?un llibre bellíssim, llegidor, escrit, com tots els altres, molt rebé. Un text amb el qual gaudim i dialoguem i que tota persona que amb interès per la literatura i el periodisme, hauria de tenir obligatòriament en la seva biblioteca personal.

Personalment, n?he après molt amb la lectura de tots els Kapucinski que he tingut a l?abast.

Ara, i gràcies a l?associació d?Anagrama i Empúries, podem fruir, en la nostra llengua, d?obres del gran reporter internacional. Per cert que la dita conjunció editorial ha publicat, amb aquest, més de 50 traduccions al català ?en Bukowski, en McEwan, l?Ishiguro, Swift, en Richard Ford?-

Per cert, ja era hora que Anagrama, editorial de casa nostra, fes alguna cosa pel català.

  • Viatges amb Heròdot (Podroze z Herodotem, Cracòvia, 2004). Ryszard Kapuscinski. Traducció de l?Anna Rubió Rodon i en Jerzy Slawomirski. Anagrama/Empúries. 253 planes. 2006. Barcelona.

  1. Descobreixo a la portada del llibre -i aixó em complau- La Llebre d’en Durero, un dels meus quadres "de capçalera". No cal dir, però, que el llibre és per mi una altra descoberta. Haurem de fer un cop de cap a La casa del Llibre i quan l’hagi acabat de llegir, que no de fruïr, aixó s’allarga en el temps, vindré aqui de nou i n’estic convençuda, t’agrairé que m’hagis iniciat en la lectura d’en Kapuscinski. Com en tantes altres coses.

    Miranda

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!