Deu vos guard N’Eimar, el jove. Bemvido, N’Eimar, N’Aimar, N’Aymà.
Ahir va sortir un sol do Brazil, alegre i eixerit, a Catalunya. Es presentà parlant en català. Es el cor, que m’ha dut al Barcelona.
Neymar es el nom. Santos i da Silva, els cognoms. Ens diuen que ací ho diem malament. No sabiem ni llegir-lo. No porta accent. Es agut i es llegeix Neymar / Neymà. L’escolto tal com sona en català i sembla que parla.
He cercat quin nom podia ser. No el trobo als santorals. No el trobo als noms ni en els cognoms de persones del regne d’Espanya, a l’INE.es.
Què hi trobo a les dades padronals, però ? I a França / Occitània ?
Noms : Aimar, sobre tot al País Basc i tabé arreu en canalla de menys de 9 anys, ( popularitzat pel futbolista ? ).
Cognoms: Aimar, Aymar, Aimà, Aymà, Aiman, Aimat, Aymerich, Aymeric,… sobretot a Catalunya, València i Mallorca.
Al santoral català:
Me’n vaig a França:
Fiche prénom AIMAR
Prénom Genre Sens et Origine Fête
Aimar M puissant, foyer (germanique). 7 janvier
En savoir plus : Dans l’Hexagone, ce prénom est plus traditionnellement usité au Pays basque.
Caractérologie : paix, conseil, sagesse, conscience, bienveillance
Fiche prénom AIMERIC
Prénom Genre Sens et Origine Fête
Aimeric M puissant (germanique). 4 novembre
En savoir plus :
Dans l’Hexagone, Aimeric est plus traditionnellement usité en Occitanie.
Fréquence : ce prénom rare est porté par près de 600 personnes en France. il ne devrait pas être attribué à plus de 50 bébés en 2010.
Variante(s) : Aimar, Aimard, Aimerick, Aimery, Amery.
Caractérologie : méthode, ténacité, fiabilité, résolution, engagement.
A Occitània Aimeric es un heroi medieval ètnic de contes i còmics, del temps dels comtes i dels càtars, a l’estil del capità Trò o del príncep Valent, que trobareu en francès, però vigent.
En català diem Armengol i escrit es Ermengol; Aymerich es Eimerich; diem Aster i escribim Ester, diem Asterri i escribim Esterri.
El tractament En davant de vocal es N’. A França ( Occitània es corent trobar En en topònims i noms de cases i masos ).
Conclusió:
Semblaria doncs que Neymar / Neymà llegit en català o occità seria: un tal N’Eimar o N’Aimar, el senyor Eimar, Aimar, Aymà, Eimeric, Aimeric. Al país basc es molt usat de nom i hi trobem Emery de cognom; tammateix no tenen el tractament EN que en denotaria un orígen.
I d’Emeri / Ameri, Emèric, Amèric, Amèrica ?
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!