Països Occitans

Païses Occitans

11 de juny de 2013
0 comentaris

BON FI DE LA LEGISLACIÓ DE LES LLENGÜES DITES DE FRANÇA A L’ESCOLA.

Finalment l’Assemblea National de la Republica francesa ha ratificat els acords presos fa un parell de setmanes enradera pel Senat de la mateixa república.

Veieu el comunicat del President de l’ Institut d’ Estudis Occitans a aital efecte:

Quand la mobilizacion paga ! 
L’Institut d’Estudis Occitans se benastruga de l’adopcion, per l’Assemblada Nacionala, aqueste 5 de junh de 2013, de la lèi de refondacion de l’escòla dins sa novèla version que dona enfin de drechs ai lengas regionalas. 
Li trobam una avançada dins sa reconoissença ambé la possibiltat d’ensenhament de lenga e en lenga. E fòrça important, li dona un estatut juridic de referéncia clar e declarat (cf annèxa). 
Adonc, l’IEO regracia aicí totei lei sòcis, seccions e simpatizants qu’an respondut a sei rampeladas de mobilizacion e/ò que prenguèron d’iniciativas per faire pression sus lei decideires e quichar totjorn mai sus lei decisions !
La mobilizacion a pagat ! 
Es una victòria collectiva de l’ensems dau movement associatiu occitan mai tanben deis autrei lengas de França e deis elegits (totei tendéncias mescladas) que se son engatjats e an sostengut e afavorizat nòstrei revindicacions. 
La lèi de refondacion (emai siegue pas perfiecha que manca entre autra l’ensenhament per immersion) es un progrès a rapòrt de tot çò que se faguèt fins ara per lei lengas regionalas, li duèrbe de pòrtas per un avenidor positiu de desvolopament. 
A nautrei, ara, d’èstre pron vigilants e eficaç per que demòran dubèrtas !
La mobilizacion contunha ! 
Avèm una novèla lèi mai sabèm totei que basta pas, que fau encara que siegue aplicada e si concretize dins leis actes. 
Sabèm d’autra part que lei compausantas dei Institucions, Collectivitats e autrei administracions, elei, an pas cambiat e qu’aurem segurament encar e totjorn de s’acarar a de temptativas d’empacha de tota mena ! 
Lo Ministre a fach, un còp de mai, d’agradivas promessas (pòstes en mai, informacion dei familhas…), ara fau que lei tengue ! 
Avèm ganhat una plaça dins l’ensenhament, òsca, mai bastarà pas per l’espandiment de la transmission s’es pas completada per una preséncia dins la vida publica, lei medias e tot
Alora, contents e satisfachs ? Òc segur ! Mai totjorn aquí, tant testards e combatius ! 
Anem zo ! Tornem-se metre a l’òbra ! 
Pèire Brechet 
President de L’Institut d’Estudis Occitans

Vaquí una de les parts més significativers del texte annexat

”Une langue vivante dès le cours préparatoire.

Les résultats des élèves français en langues vivantes sont

particulièrement alarmants. Les enquêtes internationales montrent qu’ils

sont non seulement loin de maîtriser les compétences attendues en fin de

troisième, mais surtout qu’ils arrivent en dernière position de l’ensemble

des élèves européens évalués pour la maîtrise de ces compétences.

La précocité de l’exposition et de l’apprentissage en langue vivante,

étrangère et régionale, est un facteur avéré de progrès en la matière.

Il sera instauré un enseignement en langues vivantes dès le début de la

scolarité obligatoire. Dans les académies concernées, l’apprentissage

 complémentaire d’une langue régionale sera favorisé et le bilinguisme

français-langue régionale sera encouragé dès la maternelle.

La fréquentation d’oeuvres et de ressources pédagogiques en langue

étrangère ou régionale dans les activités éducatives durant le temps scolaire

et les temps périscolaires et extrascolaires sera encouragée.

Dans les territoires où les langues régionales sont en usage, leur

apprentissage, pour les familles qui le souhaitent, sera favorisé. Ainsi, outre

l’enseignement de langues et cultures régionales qui peut être dispensé tout

au long de la scolarité par voie de convention entre l’État et les collectivités

territoriales où ces langues sont en usage, les activités éducatives et

culturelles complémentaires qui peuvent être organisées par les

collectivités territoriales pourront porter sur la connaissance des langues et

des cultures régionales.

Pour favoriser l’accès aux écoles dispensant un enseignement de

langue régionale, les élèves résidant dans une commune dont les écoles ne

proposent pas un tel enseignement auront la possibilité d’être inscrits dans

une école d’une autre commune dispensant cet enseignement, sous réserve

de l’existence de places disponibles.”


Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.