Cacau / cacao / Cacaolat es Cacaulat.
Cacau, llet i sucre ! La música de l’anunci no seria del tot igual a aquell ca – ca – o – le- che – i.a- zú- car ! ( 8 ) Per anar bé hauria de ser més curta i ràpida , ca – cau – llet – i – su – cre , i ja seria una altra cosa. ( 5 )
La Normalització Lígüística – recordeu l’ oblidada Norma – també ha de comprendre la dicció i lectura correcta en català, i si cal la normalització de l’escriptura dels mots.
Foto.- He trobat aquest anunci de Cacaolat eliminatòria Copa d’Europa 59 – 60 . A la imatge ” Evaristo o Villaverde ?, Kubala, Eulogi Martínez, Suàrez i Czibor “.
Cacaolat ve de cacau, ingredient de la xocolata i de late. El nom el varen inventar en base al cacao castellà i amb formes i sonoritat catalanes. Per això degué ser que no calà mai a Castella , no hi fou acceptat el neologisme per designar el producte i no en venien.
En iber – èuskar – l’anàlisi de xocolata donaria : xoco.lat.a ( la xoco lat ) però seria massa fort que haguessin construït un neologisme d’estructura ibera.
La cultura castellana estima tant la catalana que no se la pot posar a la boca, ni al cap ni al cor. En canvi si volien vendre Catalunya i per conservar el nostre mercat necessitaven la marca catalana de Letona, i tant els italians de Parmalat com els castellans de Clesa l’hagueren de ressuscitar i mantenir. I ara en l’execució de la Nova Rumasa de la marca en fan una fortuna. Podríem dir que Cacaolat / Cacaulat gràcies a la cultura catalana es el rei de Catalunya i de l’Aragona. Per què el rei de Catalunya i de l’Aragona no pot ser ni rei ni amic d’Espanya, si tots som tant germans i solidaris ?
Cacau , dues síl·labes. / El mot castellà cacao, tres , tant si ho llegim en castellà com en català, però en la dicció catalana molts suposo també en fem dues. Cacaolat en castellà son ( 4 ) però, escrit de bell nou en català a partir de cacau, seria Cacaulat ( 3 ) i en la dicció popular catalana del nom de sempre – no llegida – també en son tres: ca.cao.lat (ca-cau-lat)
Això també serveis per tractar de la dicció de les òs àtones catalanes.
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!