“1) No existeix una llengua valenciana independent de la catalana. Existeixen, sí, varietats d’una sola llengua anomenada catalana pels catalans, i per nosaltres, seguint la tradició literària i popular del nostre Reine, valenciana.
2) Com a conseqüència tant són clàsics valencians lo benaurat Llull i Bernat Metge, com Jaume Roig, Corella o Auziàs March.
3) No és llegítim reduir la llengua literària a un dialecte o una agrupació de dialectes tal i com són en l’actualitat.
4) Lo punt inicial de la restauració de la llengua són los textes clàssics estudiats sense cap prejuí.
5) Cap forma clàssica deu donar-se per morta si no és que és morta en realitat. I si hi ha possibilitat de fer reviscolar eixa forma morta sens fosilisar la llengua deu mamprendre’s discretament l’obra per los escriptors.
6) Respectant les formes clàssiques deuen portar-se sens temor a la literatura les formes populars formades segons les lleis de la llengua.
7) Quan, segons eixos principis, coexistixen formes equivalents, no hi ha raó qui done preferència a l’una sobre l’altra; totes son igualment llegítimes i contribuïxen a la riquesa i flexibilitat de la llengua.
8) Cal fer una replega intel·ligent i acurada del llenguatge parlat, sots pena de que siga substituït per formes exòtiques lo cabdal llegítim de la llengua i cal que la literatura faça circular eixe llenguatge parlat.
9) L’obra dels escriptors valencians deu tendir a la reintegració de les veus i formes dels nostres parlars en la llengua literària [catalana] de la qual, moltes d’aquelles, solament conservades ací, han bandejat los escriptors sens raó ni motiu posat que són les pròpies i castisses de la llengua.”
Les Normes de Castelló, de Francesc Pérez Moragon. Editorial 3 i 4 (València, 1982).