llegir-escriure

Blog a dos teclats. Per la república de les lletres, Boris Wernof. Pel geni de la llengua, Xavier Manuel.

‘Tan sols la paraula nua’, de Montserrat Abelló


Tan sols la paraula nua

la teva, mai la d’un altre
la que reflecteix una vida
dins d’una solitud
curulla de promeses,
on tot és possible.

S’esvaneixen els dubtes
la foscor claror es torna
i els sols variants i múltiples
cauen damunt cada mot,
el cobreixen i donen força.

Enllà d’aquest ser-hi
tan precís que
s’allarga en el contingut
de cada paraula clara.

Com ho és la poesia.

 
 

Avui, primer dia de la primavera, és el Dia Mundial de la Poesia. Per celebrar-lo com cal, a més d’una pila d’actes arreu del país, la Institució de les Lletres Catalanes va demanar a Montserrat Abelló que escrigués un poema i el va fer traduir a l’alemany, l’amazic, l’anglès, l’àrab, el búlgar, el castellà, l’euskera, el francès, el fula, l’hebreu, l’hindi, l’italià, el mandarí, l’occità (aranès), el portuguès, el romanès, el rus, el suec, el tagal i el wòlof.

Trobareu tota la informació al web www.lletrescatalanes.cat 



Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Aquesta entrada s'ha publicat dins de Amics, coneguts i saludats per xaviermanuel | Deixa un comentari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent