Oi?

Algunes notes d'un bloc d'Oriol Izquierdo

Publicat el 22 d'abril de 2011

Llegir “Una festa sobre rodes” a través de pictogrames

Fa uns dies reproduïa aquí l’article que Elisabet Pedrosa ha dedicat a Una festa sobre rodes. La revista Esclat n’inclou un altre del logopeda Jesús Simon, autor amb Anna Andreu de la lectura de la nostra història amb pictogrames. […]

L’adaptació del text als símbols pictogràfics de comunicació
JESÚS SIMON

La narració sobresurt per estar escrita amb una gran dosi d’amor i respecte: la Maria comparteix una festa d’aniversari especial, una “festa sobre rodes”, ja que entre els convidats, hi ha un nen i una nena amb paràlisi cerebral.

 

Tal com havíem planificat amb els autors del conte, Dolors Borau i Oriol Izquierdo, a l’Anna Andreu i a mi mateix ens corresponia fer la traducció dels paràgrafs del relat a un codi alternatiu, al més universal possible, per tal d’aportar als usuaris dels sistemes augmentatius i alternatius elements visuals, a través de les icones, que substitueixen els elements gràfics i que ajuden la comprensió del text (símbols pictogràfics per a la comunicació –SPC–). Atès que la traducció literal ocupava massa espai de les pàgines (il·lustració i text) ens vam decantar per una “adaptació” més que per una traducció literal. Vam partir d’una lectura acurada per tal d’extreure dels paràgrafs els elements més distintius, respectant personatges, accions i situacions (subjecte-verb-predicat) i obviant altres elements gramaticals del discurs (nexes, adverbis, etc.).
Hem de dir que en tot moment l’Editorial Cruïlla ha col·laborat amb els logopedes que hem fet aquesta adaptació i ens ha facilitat la feina. El disseny de l’edició, les il·lustracions i el text, juntament amb la disposició de les icones (grandària i colors), han creat un “clímax” agradable de cara al lector. I és aquí on voldríem destacar que l’objectiu d’aquesta versió adaptació del conte és potenciar i crear lectors dels sistemes alternatius; el format i la mateixa edició del conte són atractius i normalitzen l’ús dels objectes que possibiliten la lectura: els llibres. Tant de bo que l’Editorial Cruïlla sigui tan agosarada per enllestir altres projectes (llibres i contes) i dediqui una col·lecció amb adaptacions de llenguatges alternatius que ajudi a crear lectors i que estimuli els nostres alumnes a fer servir objectes tan màgics com els llibres i els contes. 


Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Aquesta entrada s'ha publicat dins de Una festa sobre rodes per oi | Deixa un comentari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent