Son ustedes gilipollas

Pel blog de La
trappola,
he pogut assabentar-me d’aquesta notítica que recull l’AVUI:

La nova Biblioteca
Digital Hispánica de la
Nacional
de Madrid considera català i valencià llengües
diferents

Català o valencià?

Ada Castells

El ministeri de Cultura
i la secretaria d’Estat de Telecomunicacions van donar a conèixer, fa una
setmana, el projecte de la Biblioteca Digital Hispánica, que, tal com fa la Biblioteca de Catalunya
des del 2000, oferirà als usuaris d’Internet la possibilitat de tenir accés als
títols de fons.

Per ara la col·lecció de
la Nacional
espanyola, dirigida per Milagros del Corral Beltrán, reuneix 10.000 obres, que
es poden consultar en català o en valencià, tal com s’especifica a la web.
Naturalment, la consulta es fa en la mateixa llengua, encara que en català es
parla de cerca i, en valencià, de recerca, tot i que en totes
dues es diu sortir i no eixir. Això sí, les col·leccions, per als
parlants del sud perden la ela geminada, que deu ser considerada centralista.

El motiu de l’oferta

Bárbara Muñoz de Solano,
cap de servei de la
Biblioteca Digital
Hispánica, explica el motiu d’aquesta
oferta variada: "És molt senzill. Quan els ministeris de Cultura i
d’Indústria van convocar el concurs per encarregar l’eina d’accés a la
biblioteca digital van demanar que aquesta fos multilingüe, en les llengües
oficials espanyoles, que són cinc". S’ha de dir que, posats a sumar
llengües, la web també es pot consultar en anglès, tot i que encara no és
oficial a l’Estat.

Aquest fet d’interpretar
la llei de manera que el valencià i el català s’entenguin com opcions diferents
és habitual a Internet: la qüestió rellevant és que la institució que en aquest
cas ha fet la diferenciació ja va patir una polèmica fa sis anys per aquesta mateixa
causa. El grup de Treball BibCat va denunciar la catalogació dels llibres en
valencià i català com a llengües diferents, en contra dels criteris científics.

Bé, al final la
diferenciació que va impulsar doña
Carmen Alborch quan va ser menistra de Cultura,
ha acabat imposant-se.

He enviat un correu a
la inefable Biblioteca Digital Hispánica. El títol: Son ustedes gilipollas.


Señoras y senyores de la Biblioteca Digital
Hispánica, después de comprobar que, en contra del criterio filológico, es
decir científico, común y universal, ustedes consideran lenguas diferentes el
valenciano y el catalán, les animo a
llevar su gilipollez a cimas más altas y diferencien, con idéntico criterio de
analfabetos vocacionales profundos,entre el manchego, el andaluz, el canario,
el extremeño, el murciano,incluso el argentino, el chileno, y etcétera.
Proximamente, incluyan entre sus enlaces a los partidarios de la tierra plana,
a los creacionistas americanos y el blog, si lo tuviera, del célebre primo de
Rajoy.

Eppur si muove.

Galileo Galilei

Toni Cucarella
Escritor valenciano en lengua catalana

Per si voleu enviar alguna flor a la Biblioteca 
Digital Hispánica, aquest és el seu correu:

bibliotecadigital@bne.es

Afegeix un comentari

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *