amadal, tamurt, tutlayt, tayri
world, country, language, love
sundal, them, chib, kamipen
mundo, país, lengua, amor
svijet, zemlja, jezik, ljubav
mundu, herri, hizkuntz, maitasun
pays, monde, amour, langue
Yvóra, Tetâ, Ñe’ê, Mborayhu
mondo, terra, lingua, amore
mon, país, lengua, amor
lume, tara, limba, iubire
duna, jamne, dígame, ganue
värld, land, språk, kärlek
aduna, reew, lakk, mbëggel
(demano disculpes per no haver pogut accentuar la c de chib, posar l’apòstrof sota la t de tara i accentuar amb un accent anticircumflex les a finals de tara i limba)
El poema ha estat publicat en un fullet i traduït a vint llengües, entre les quals l’àrab, el japonès, el kirguís, el mandarí, el panjabí i l’urdu, que per fer servir alfabets propis no he pogut incloure aquí. La resta de llengües són l’amazic, l’anglès, el caló, el castellà, el croat, l’euskera, el francès, el guaraní, l’italià, l’occità (aranès), el romanès, el soninké, el suec i el wòlof.