Sempre em pregunte què nassos voldran dir els noms que posen als productes de l’Ikea.
Continue sense saber-ho, però hui m’ha quedat clar que el que no fan és comprovar què signifiquen en altres llengües.
I si no, mireu la foto. Brutal!
Comparteix això:
La Viquipèdia, per a variar, ho explica. Com a taula plegable li “toca” un nom de població sueca: Bollö a Karlskrona… Però, vaja, també és casualitat 🙂
La Viquipèdia, per a variar, ho explica. Com a taula plegable li “toca” un nom de població sueca: Bollö a Karlskrona… Però, vaja, també és casualitat 🙂
en vaig parlar al meu bloc fa unes setmanes.
És divertit que als Estats Units hagin prohibit el sofà Lessebo que deu sonar massa similar a Lesbo.