Publicat el 12 de juny de 2015

Alsacià i Jiddisch

De Lorena vàrem venir a Alsàcia. Solia anomenar Alsàcia-Lorena (Alsace-Lorraine: francès, Elsaß-Lothringen: alemany) perquè aquestes dues províncies han tingut les històries bastant comunes. Em sembla que Alsàcia manté més la cultura alemanya i la identitat del parlar que Lorena.

CIMG3083Obernai (foto) és una vila mitjana, bonica i germanitzada per les cases de l’entramat de fusta.

 

 

 

CIMG3079

CIMG3076Vàrem visitar el Museu Judéo-Alsacien (jueu alsacià) a Bouxwiller. Ens feia una mica de por quan hi vàrem entrar, perquè un atac terrorista -quatre morts- havia passat al Museu Jueu a Brussel·les feia poc més de tres mesos. Al contrari de l’angoixa, el museu petit -la sinagoga antiga- era pacífic, ens hi interessava molt pels continguts. Un dels quals és aquesta presentació que mostra els mots alsacians manllevats de l’hebreu.

A Alsàcia hi havien viscut molts jueus per l’edat mitjana abans d’haver-hi els pogroms. Una hipòtesi diu que els jueus expulsats (o fugits) se’n van anar a Europa oriental amb un dialecte alemany, i els descendents dels quals són els asquenazites i el seu idioma és el jiddisch. Una altra hipòtesi insisteix que és probable que els asquenazites tinguin la sang dels khàzars no pas dels hebreus.

CIMG3086

En qualsevol cas aquests dos idiomes -l’alsacià i el jiddisch- pertanyen a la família germànica i han tingut les històries distintes durant deu segles. I ara tots dos són minoritzades per les raons diferents. El llibre de la mà esquerra és una introducció de la llengua Jiddisch escrit en japonès.

 

 



Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Aquesta entrada s'ha publicat dins de General per joanegrarbre | Deixa un comentari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent