llegir-escriure

Blog a dos teclats. Per la república de les lletres, Boris Wernof. Pel geni de la llengua, Xavier Manuel.

Esmenes al diccionari de l’IEC en línia 2011-2013

A la pàgina web del diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans (teniu l’enllaç a la columna del costat) hi trobareu un requadre, a dalt a la dreta, amb el títol d’Esmenes introduïdes en les diferents actualitzacions del DIEC2. Cliqueu-hi i us portarà al PDF amb l’última actualització del DIEC, la del febrer d’enguany. 

 

La majoria d’esmenes són correcions d’articles existents, però hi ha algunes incorporacions noves. A part de blog i bloguer bloguera, han entrat les següents:

-gentilicis: ademusser ademussera, aiorí aiorina, ceretà ceretana, cirater ciratera, enguerí enguerina, formiguerenc formiguerenca, requenenc requenenca, vall-de-rourà vall-de-rourana, villener villenera i xelvà xelvana.

acalorat -ada, com a adjectiu. Sí que hi sortia el verb acalorar. Ara podem arribar acalorats d’una discussió acalorada.

anxovat, com va destacar Ramon Solsona a La paraula del dia, l’espai de llengua d’El món a Rac1. Ara ja és oficial: adj. 1 Que no té ventilació. Una habitació anxovada. 2 Atapeït. La gentada seguia el discurs anxovada a la plaça. I a més a més, enxubat ara remet a anxovat.

politologia i politòleg politòloga, que remeten a politicologia i politicòleg politicòloga.

D’altes esmenes són correccions gramaticals i ortogràfiques, com ara:

no res – no-res, gerro – gerra, poca-vergonya – pocavergonya, Un mirall còncau i un altre convex – Un mirall còncau i un altre de convex, de una manera – d’una manera, imans – imants, l’ipecacuana – la ipecacuana, L’obturador d’una cambra fotogràfica – L’obturador d’una càmera fotogràfica, etc.

O u
n cas d’abús del possessiu: 

adormir-se sobre els seus llorers – adormir-se sobre els llorers 

També hi ha casos de millora de la redacció, com a les entrades 
aixafar i emportar:

aixafar-li a algú la guitarra – aixafar la guitarra a algú 
El ferit, se l’han emportat a pes de braços – S’han emportat el ferit a pes de braços.

Els signes del zodíac han canviat del tot la definició. Així, d’aquari 1 m. Onzè signe del zodíac, s’ha passat a aquari 1 [inv.] m. i f. Persona nascuda sota el signe zodiacal d’Aquari. Segons l’horòscop, els aquari són sensibles. La meva cosina és aquari. D’aquesta manera, el signe es considera un nom propi i per tant s’escriu en majúscula inicial, i així és com apareix a l’entrada signe, i l’aquari i tota la resta només fan referència a la persona nascuda sota aquest signe. És tot un canvi de punt de vista.

També ha resolt algunes incoherències, com la definició d’armanyac m. Aiguardent de vi blanc elaborat a la regió francesa d’Armagnac. Ara la regió i l’aiguardent s’escriuen igual, amb ny.

Jo no coneixia cap flor que es digués badoc o badaloc. Per mi un badoc és qui bada i prou. El 2011 una accepció de badoc remetia a badaloc. Ara és al revés. Per cert, el badaloc és la flor del magraner, de la carabassera i d’altres cucurbitàcies.

També vull destacar el canvi de gènere de balboa, una moneda del Panamà, que ha passat a ser masculina. I el canvi de fumatge, que ha passat de ser l’acció de sotmetre aliments a l’acció del fum a fi d’assaonar-los i de conservar-los a ser l’operació de sotmetre aliments a l’acció del fum a fi d’assaonar-los i de conservar-los. I en els exemples de fundació, s’ha canviat la Fundació Bernat Metge per la Fundació Cavall Fort. Llàstima que no en sapiguem els criteris. I la melona ha passat de ser un meló llargarut a ser una síndria llargueruda. 

A l’entrada gos hem guanyat dos sinònims més: El gos lladra, clapeix, udola – El gos lladra, clapeix, udola, borda, grinyola.

També s’han aplicat alguns criteris de coherència. A impremta han canviat cartró per cartó, ja que aquest remet a aquell.

També s’han corregit tots els prefix per forma prefixada… I moltes formes per maneres: de forma inequívoca – d’una manera inequívoca.

Els canvis socials, científics i culturals també han obligat a fer esmenes, com a lira, en què Malta ha saltat de l’accepció 1 a la 2: f. 1 Unitat monetària de Turquia i Malta. 2 Unitat monetària d’Itàlia i San Marino anterior a l’adopció de l’euro. Potser algun dia es podrà eliminar l’accepció 1. O a planeta: planeta superior Planeta que té l’òrbita situada a l’exterior de l’òrbita de la Terra. Els planetes superiors són Mart, Júpiter, Saturn, Urà, Neptú i Plutó. Doncs bé, a l’edició del 2013 ja no hi surt Plutó. Però alguns canvis no van a fons, com ara mocador, que ha passat de ser una peça quadrada de roba, generalment de lli, de cotó o de seda  a ser una peça de roba, generalment quadrada, destinada a mocar-se, eixugar-se la suor, etc. […] Però qui els fa servir ara de roba, si tots són de paper? Per arreglar-ho, a l’accepció 3 hi posa: per ext. Mocador de paper. Més que una extensió és una substitució en tota regla.

Algunes correccions són d’allò més primmirades, com la de mol: Unitat de quantitat de substància del sistema internacional, equivalent a la d’un sistema que conté 6,023 × 102entitats elementals. L’esmena del 2013 és que són 6,022 × 1023. I a nombre d’or, que és la Relació matemàtica entre alçades i amplades en la composició d’una façana, equivalent a 1,636. Doncs ara no, ara són 1,618. 

També m’ha cridat l’atenció l’esmena a l’exemple Reial Club Esportiu Mallorca. El 2011 s’hi havien deixat el Reial.

En resum, per anar acabant, 22 pàgines que per si soles et permeten adonar-te de la mecànica d’un diccionari, dels engranatges que el fan funcionar i de la seva complexitat. Espero amb candeletes les pròximes esmenes.



Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Aquesta entrada s'ha publicat dins de A la recerca del geni de la llengua per xaviermanuel | Deixa un comentari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent