Que un nen s’enfili a un arbre, empipat com una mona, i no vulgui baixar-ne mai més, és un punt de partida que t’intriga com a lector. I al cap d’unes quantes pàgines et preguntes què coi passarà, què ens pot explicar el narrador d’una vida passada dalt dels arbres… A priori, no sembla que pugui passar res de gaire interessant. Així que doble mèrit per a Calvino.
Al final, has anat seguint el fil invisible de les aventures i anècdotes del baró rampant. però el que et queda, l’última sensació abans de tancar el llibre, és el regust del revers d’una altra vida, la del germà, espectador i marmessor.
Què més es pot demanar a un llibre?
No publico cap fragment perquè ja no tinc el llibre, que havia anat subratllant en la traducció de Maria Aurèlia Capmany. A l’agost vaig pujar al Canigó des del refugi dels Cortalets. Duia el llibre a la motxilla. L’acabava d’acabar. En entrar al refugi, a mà dreta, hi vaig veure un prestatge encastat amb revistes i una dotzena llibres. Entre aquests, My family an other animals, de Gerald Durrell, i Les fleurs du mal, de Charles Baudelaire. Cap en català. Així que el vaig deixar a la lleixa.