Mails per a Hipàtia

El bloc personal de Vicent Partal

‘Això no és Espanya’, un peculiar homenatge (musical i polític) a Manolo Escobar

S’acaba de morir Manolo Escobar. Em diuen que era molt bona persona i m’ho crec. Però per a un xiquet nascut durant el franquisme com jo hi ha persones que sempre quedaran associades a la manipulació que el règim feia d’ells. I el ‘Viva España!’ és un dels símbols més preclars d’aquesta utilització –que ignore si ell compartia o lamentava.

La cançoneta no és res de l’altre món però ningú no pot discutir que ha fet una funció sociològica i política que arriba fins avui. També hi ha, però, qui l’ha usat a la contra, com va ser el cas del Josep Maria Cantimplora, amb aquesta versió que enganxe ací.

PD. En un comentari ací a sota Alexandre explica que Manolo Escobar respon a la pregunta del primer pàrraf i confirma que Manolo Escobar sentia aversió per la utilització d’aquesta cançoneta i havia defensat posicions molt allunyades dels qui l’entonen com una mena d’himne. 

 

Publicat dins de Músiques | Deixa un comentari

  1. Vicent, per si et serveix d’alguna cosa saber-ho, és notori que Manolo Escobar sentia més aviat aversió per la cançó, i , sobre tot,  per la seva identificació -inevitable, val a dir- amb un espanyolisme tronat. De fet, més d’una vegada havia defensat Catalunya com a terra d’acollida i tolerància i s’havia negat a bescantar-la quan algun mitjà de comunicació unionista havia volgut que parlés contra la “deriva soberanista” i la pressumpta persecuió als castellanoparlants.
  2. A l’any 1988 vaig anar a la Oktoberfest a Múnic. A un dels barracons, crec recordar que era el de la casa Paulaner, hi havia al mig una orquestra elevada que va començar a tocar la música del “Y viva España”, i els alemanys cantaven una lletra en alemany de Baviera. Em va estranyar, però ara jo ho tinc clar. Ara resulta que aquesta cançò no és espanyola, sinò belga, “Eviva Espanya”. Comences a entendre el perquè a Platja d’Aro m’indicaven els llocs on havia començat a cantar, on va conèixer la seva dona, una turista alemanya, i que Manolo va passar una temporada en Colònia. Clar que va a adaptar aquesta cançò que ja s’escoltava pel centre d’Europa abans que al sud dels Pirineus. L’utilització política d’aquesta ja és una altra història.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.