La geografia del català a internet (i, de nou, tot queda clar)

 

Spain_ES_Ca

Aquest és un nou mapa que he trobat que compta i relaciona el contingut web en català i en espanyol, georeferenciats. Com més roig el color més català, com més blau més espanyol. Si punxeu sobre el mapa s’amplia molt i podeu mirar els detalls.

Tal i com sol passar sempre el mapa reflexa prou bé l’existència d’aquesta comunitat que tanta gent s’empenya en negar, els Països Catalans –llàstima que, per alguna raó que desconec, no apareguen les Illes. No apareix Andorra i Catalunya Nord perquè l’estudi és fet sobre la base de l’Estat espanyol.

La referència del treball és l’obra The geolinguistic contours of digital content in Spain, de Mark Graham i Matthew Zook .

Els autors presenten un estudi més complet en aquest enllaç, que pel que fa a aquest mapa en concret diu que:

A similar mirroring between offline and online geolinguistic contours is  observed in Spain when comparing the amount of geoweb content in Catalan and  Spanish (Castilian). Using an equivalent metric as in the Canadian case – albeit  relying on the six keywords were sufficiently different between Spanish and  Catalan – Figure 5 also shows a reflection of offline language use in the linguistic  patterns of the geoweb in Spain. Throughout much of the Catalonian region in  the Northeast coastal areas there is considerable more content in Catalan than in  Spanish. Although similar to the previous example, the demarcation is less well  defined as a number of locations within Catalonia are associated with more  considerably more Spanish than Catalan content. While we only have a limited  sample of content, this finding points to some of the difficulties of creating even a  baseline layer of augmented content in linguistic enclaves that are surrounded  by larger languages (that tend to be associated with powerful political, cultural  and economic groups).

8 pensaments a “La geografia del català a internet (i, de nou, tot queda clar)

  1. Retroenllaç: Baròmetre de l’ús del català a Internet – febrer 2015 – WICCAC

  2. Copio mapa i comentari i el plantifico al meu FB, Aquesta és la realitat que els catalans del principat encara no sempre captem.
    I acostumar-se a fer totes les recerques en català al Google o on sigui. Recomano especialment el catalanitzador de softcatalà. Usar el traductor al català en els mòbils. Etc.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *