No us podem fer ni cinc cèntims del que ha estat el Congrés fins avui. Hem escoltat ponències molt interessants, hem vist amigues i amics (alguns feia temps que no saludàvem), i el que és habitual en aquests “actes”: Seguim ací ( a pesar dels que ja sabeu). Ah, i el Quixot és una traducció del català. L’autor era un valencià més. I l’obra va ser escrita en la nostra llengua, i després, com en tantes i tantes coses, els de l’España se l’apropiaren. Bona nit.
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!
Com està això de que el Quijote és una traducció al castellà d’una obra catalana? No ho havia sentit en la vida.