Els Papers de Santa Maria de Nassiu

EDUQUEU ELS XIQUETS I NO HAUREU DE CASTIGAR ELS HOMES (PITÀGORES)

31 de gener de 2013
2 comentaris

I ara què?

     Si tinguérem democràcia, ho tinc molt clar. El govern dimitiria, seríem convocats a les urnes i elegiríem un altre parlament. Però com el que tenim és semblant a la democràcia com s’assembla un ou a una castanya, no crec que passe res d’això. Tant de bo m’equivocara! La “classe política” seguirà igual o pitjor, ara recorde aquell eslògan del PP de fa uns anys “ANEM A MÉS!” Doncs això. Si poden, aniran a més, segur!

 Com que no us vull deixar un regust a albelló, us penge un poema del gran poeta i sacerdot nicaragüenc, Ernesto Cardenal, intitulat AMANECER:

 Ya están cantando los gallos.

Ya ha cantado tu gallo comadre Natalia
ya ha cantado el tuyo compadre Justo.
Levántense de sus tapescos, de tus petates.
Me parece que oigo los congos despiertos in la otra costa.
Podemos ya soplar un tizón – Botar la bacinilla.
Traigan un candil para vernos las caras.
Latió un perro en un rancho
y respondió el de otro rancho.
Será hora de encender el fogón comadre Juana.
La oscurana es más oscura pero porque viene el día.
Levántate Chico, levántate Pancho.
Hay un potro que montar,
hay que canaleatar un bote.
Los sueños nos tenían separados, en tijeras
tapescos y petates (caeda uno en su sueño)
pero el despertar nos reúne.
La noche ya se aleja seguida de sus seguas y cadejos.
Vamos a ver el agua muy azul: ahorita no la vemos.
– Y esta tierra con sus frutales, que tampoco vemos.
Levántate Pancho Nigaragua, cogé el machete
hay mucha yerba mala que cortar
cogé el machete y la guitarra.
Hubo una lechuza a medianoche y un tecolote a la una.
Luna no tuvo la noche ni lucero ninguno.
Bramaban tigres en esta isla y contestaban los de la costa.
Ya se ha ido el pocoyo que dice: Jodido, Jodido.
Después el zanate clarinero cantará en la palmera,
cantará: Compañero
Compañera.
Delante de la luz va la sombra volando como un vampiro.
Levántate vos, y vos, y vos.
(Ya están cantando los gallos.)
¡Buenos días les dé Dios!

La traducció a la nostra llengua:

 Ja estan cantant els galls.

Ja ha cantat teu gall comare Natalia
ja ha cantat el teu compare Just.
Aixequeu dels seus tapescos, dels teus petates.
Em sembla que sent els congos desperts in l’altra costa.
Podem ja bufar un tió – Botar la bacinilla.
Porten un llum d’oli per veure’ns les cares.
Va bategar un gos en un ranxo
i respondre el d’un altre ranxo.
Serà hora d’encendre el fogó comare Juana.
L’oscurana és més fosca però perquè ve el dia.
Aixeca’t Xico, aixeca’t Pancho.
Hi ha un poltre que muntar,
cal canaleatar una barca.
Els somnis ens tenien separats, en tisores
tapescos i petates (cada un en el seu somni)
però el despertar ens reuneix.
La nit ja s’allunya seguida de les seves segües i cadejos.
Anem a veure l’aigua molt blava: ara mateix no la veiem.
– I aquesta terra amb els seus fruiters, que tampoc veiem.
Aixeca’t Pancho Nigaragua, agafa el matxet
hi ha molta herba dolenta que tallar
Agafa el matxet i la guitarra.
Hi va haver una òliba a mitjanit i un Tecolote a la una.
Lluna no va tenir la nit ni cap estel.
Bramaven tigres en aquesta illa i contestaven els de la costa.
Ja se n’ha anat el pocoyo que diu: Fotut, Fotut.
Després el zanate clariner cantarà a la palmera,
cantarà: Company
Companya.
Davant de la llum va l’ombra volant com un vampir.
Aixeca’t vós, i vós, i vós.
(Ja estan cantant els galls.)
Bon dia els done Déu!


Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!

  1. Doncs ara estaria bé poder arribar a creure que la justícia emana del poble i s’administra per jutges independents i sotmesos únicament a la llei. Ja veus, tan bàsic com això, i tan necessari. Cal eixe pas com a primer gran pas cap al canvi.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.