D’aquí i d’allà: de les vinyes del Garraf i dels tarongers de l’Ebre
Bon dia, Teresa,
A Infomigjorn he trobat la referència del teu bloc. Ara, per raons de la feina i la vida, m’he fet ebrenc: treballo a Tortosa i visc al Mas de Barberans des de finals de l’estiu del 2013.
Ja coincidirem algun dia!
A la Costera, si més no, diem que la lluna està en vinva: s’ha de sembrar en vinva o tallar-se el monyo (els cabells) en vinva. Ara, a mi em sembla -tin en compte que nosaltres distingim la b de la v-, encara que no sóc un expert, que pronunciem “bimba”.
No tinc justificació per explicar que no es correspongui la grafia de vinva amb la pronúncia que feu d’aquesta paraula a la vostra comarca. Hi ha un poble del Baix Ebre que també fa la distinció entre /b/ i /v/. Si algú de Paüls llegís aquest comentari, podríem contrastar aquest fenomen!
Salutacions,
Teresa
M’ha agradat molt el teu blog, Teresa. A veure si podré participar en aquest joc tan atractiu que proposes. Moltes gràcies.
Bon dia,
Potser no és el lloc per fer una consulta, disculpeu-me si fos així.
A la meua família –a Vinaròs, quan jo era menut– es deia una paraula que no he trobat en cap diccionari: tapàntula. Era una mena de biombo de tela sostingut per una estructura de fusta que s’usava per minvar els corrents d’aire al parral (una mena de porxe) de davant una caseta de camp.
Si algú em pot donar alguna informació sobre l’ús de la paraula en algun altre lloc o sobre els seu origen li estaré ben agraït.
Sembla que era una altra Teresa Tort la que va penjar l’àudio a què fas referència. Em sap greu.
Gràcies per la visita,
Teresa
Bon dia,
Ahir al Palau Marc em va entusiasmar la presentació del teu llibre “100 Paraules Ebrenques”. Suposo que la passió per la llengua ens va aplegar a molts dels què hi érem. Enhorabona i el demanaré per Sant Jordi.
Bon dia, Teresa,
A Infomigjorn he trobat la referència del teu bloc. Ara, per raons de la feina i la vida, m’he fet ebrenc: treballo a Tortosa i visc al Mas de Barberans des de finals de l’estiu del 2013.
Ja coincidirem algun dia!
JM Romaní
Ja vam coincidir! Justament el dia de compres que va motivar aquest apunt:
http://blocs.mesvilaweb.cat/ttort/?p=257089
A reveure, doncs.
Teresa
A la Costera, si més no, diem que la lluna està en vinva: s’ha de sembrar en vinva o tallar-se el monyo (els cabells) en vinva. Ara, a mi em sembla -tin en compte que nosaltres distingim la b de la v-, encara que no sóc un expert, que pronunciem “bimba”.
No tinc justificació per explicar que no es correspongui la grafia de vinva amb la pronúncia que feu d’aquesta paraula a la vostra comarca. Hi ha un poble del Baix Ebre que també fa la distinció entre /b/ i /v/. Si algú de Paüls llegís aquest comentari, podríem contrastar aquest fenomen!
Salutacions,
Teresa
M’ha agradat molt el teu blog, Teresa. A veure si podré participar en aquest joc tan atractiu que proposes. Moltes gràcies.
Assumpta Margenat
Remoure records bonics sempre és gratificant, veritat?
Gràcies pel teu comentari,
Teresa
http://imatgies.blogspot.com.es/2017/04/llesca-llesquetes-llescada-i-llesqueria.html
Mira si et pot interessar
Jesús Bernat
Bon dia,
Potser no és el lloc per fer una consulta, disculpeu-me si fos així.
A la meua família –a Vinaròs, quan jo era menut– es deia una paraula que no he trobat en cap diccionari: tapàntula. Era una mena de biombo de tela sostingut per una estructura de fusta que s’usava per minvar els corrents d’aire al parral (una mena de porxe) de davant una caseta de camp.
Si algú em pot donar alguna informació sobre l’ús de la paraula en algun altre lloc o sobre els seu origen li estaré ben agraït.
Bona tarda, Teresa:
Si no vaig errat, al canal de youtube vas penjar un audio de la Maria Aurèlia Capmany cantant en el seu disc Dones, Flors i violes.
Estic preparant un espectacle al voltant de la Maria Aurèlia i estic molt interessat a poder escoltar el disc sencer.
Saps com ho podria aconseguir?
Gràcies pel blog.
Sembla que era una altra Teresa Tort la que va penjar l’àudio a què fas referència. Em sap greu.
Gràcies per la visita,
Teresa
Bon dia,
Ahir al Palau Marc em va entusiasmar la presentació del teu llibre “100 Paraules Ebrenques”. Suposo que la passió per la llengua ens va aplegar a molts dels què hi érem. Enhorabona i el demanaré per Sant Jordi.
Cordialment,
Josefina Estremera
Moltes gràcies per ser-hi, pel comentari i per incorporar el meu llibre al teu catàleg!
Salut,
Teresa