Wu Ming.cat

A l'esquerra, la CUP

26 d'octubre de 2007
0 comentaris

Cuentos Completos (Truman Capote)

"En el campo la primavera (?)


es época de sucesos breves y silenciosos; brotes de jacinto en un jardín, sauces que arden con un repentino fuego escarchado de verdor, el lento fluir de los atardeceres, la lluvia de medianoche que abre las lilas. Pero en la ciudad hay fanfarrias de organilleros, los olores, que el viento invernal no ha disipado, se atascan en el aire, las ventanas se abren después de haber estado cerradas mucho tiempo, y la conversación sale sin rumbo de las habitaciones para chocar con la tintineante campana de un mendigo. Es la estación alucinada de los globos y los patines, de los barítonos de patio y los hombres de afanes disparatados?".

Ferma, fastuosa i palesa demostració de la enorme talla que té, també com a autor de contes, en Truman Capote.

Vint contes, magníficament vessats al castellà. El primer de 1943 ?amb un Truman de 19 anyets-, del 1982, l?últim, amb 58 anys i no abans de morir-.

Contes amb un punt d?intriga, d?estranyesa, amb algun element fosc, sovint amb traca final, a la darrera línia del darrer paràgraf del darrer full.

Històries senzilles i extraordinàries. Que et transporten.

Sisplau: feu el favor de llegir-los.

Memorable.

. Cuentos Completos (The Complete storys of Truman Capote, 2004). Truman Capote (traducció a l?espanyol de José Manuel Álvarez, Paula Brines, Benito Gómez, Enrique Murillo, Ángela Pérez, Juan Villoro, Jaime Zulaika). 332 planes. 5a edició. Anagrama. Barcelona. 2005.

"Truman Capote" (by Gerald Clarke)

Qui som: Em dic Ming. Wu Ming.cat

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!