Saül Gordillo www.saul.cat

Bloc sense fulls

4 de març de 2009
1 comentari

La “llei Tresserras” aposta per blindar el català al cinema

La llei del cinema de Catalunya serà una de les estrelles d’aquest any al Parlament de Catalunya, on avui les corredisses han estat notables. El propòsit del Govern amb aquesta llei és, segons ha avançat el conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació, Joan Manuel Tresseras, a l’Agència Catalana de Notícies (ACN) fomentar el cinema en les dues llengües oficials i les projeccions en versió original subtitulada [ACN: La llei del cinema garantirà que la meitat de còpies siguin en català]. Les reaccions de l’oposició bel·ligerant en matèria lingüística no s’han fet esperar [ACN: El PPC veu “intervencionisme” en la llei del cinema que promou el Govern i ACN: C’s repta la Generalitat a aplicar a l’escola el mateix criteri amb la llengua que vol al cinema], mentre que CiU l’ha rebuda amb prudent satisfacció [ACN: CiU dóna suport a establir la paritat en el doblatge, tot i que tem que es quedi en un “brindis al sol”]. Uns per massa, d’altres per massa poc. La proposta de la llei, però, suposaria un gran salt endavant, perquè actualment el català és absolutament marginal a les sales de cinema. El Govern aposta per la via de la seducció a la indústria cinematogràfica [ACN: El tripartit espera poder “convèncer” el sector sobre la idoneïtat de potenciar el català al cinema]. Els més reticents són els exhibidors, que no han trigat a fer el seu advertiment [ACN: Els empresaris de sales creuen que la llei del cinema va contra el negoci i ACN: Filmax lamenta que no se’ls hagi informat prèviament del contingut de la nova llei del cinema]. Altres reaccions, però, han estat clarament partidàries de la proposta de llei que ha llençat mediàticament el conseller Tresserras [ACN: Òmnium considera que la llei del cinema soluciona “una assignatura pendent”, ACN: La Plataforma per la Llengua valora positivament les bases per a la llei del cinema i ACN: L’Acadèmia del Cinema Català està a favor de la llei perquè promou la versió original]. Els mitjans de la resta de l’Estat han posat el crit al cel. Ha estat el tema del dia, però promet seguir sent-ho alguns dies més.

  1. Normalment (i aquest és el problema), les pel·lícules que s’estrenen a casa nostra ho fan amb el 100% de còpies doblades en castellà. A vegades, també s’estrenen (amb un tant per cent molt residual) amb algunes còpies en V.O.S.E.

    Però a vegades aquesta normalitat es trenca, i una pel·lícula de les que normalment s’estrenen doblades en castellà, també s’estrena amb un 10% (rara vegada més) de les seves còpies doblades en català. A vegades, també, hi ha alguna pel·lícula que, ningú sap com, s’estrena amb una o dues còpies subtitulades en català.

    Aquesta és la realitat que lamentablement ha esdevingut norma.

    Però enguany ha passat una cosa extraordinària: un productor de cinema, per tapar-se les vergonyes i evitar que es parlés de la vergonyosa absència de la nostra llengua en la versió original de la seva pel·lícula rodada a Barcelona, va decidir que a Catalunya l’estrenaria amb un 90% de les còpies doblades en català, un 5% en castellà, i un altre 5% en V.O.S. (desconec si en català o en castellà).

    La pel·lícula es diu “Vicky Cristina Barcelona” i el seu pas per la taquilla, com bé sabeu, va ser tot un èxit. Què va passar? Doncs que ningú va deixar d’anar a veure-la perquè l’hagués de veure en català. Ningú. Els números així ho reflexen.

    Ara, Treserras posa una llei sobre la taula que parla de paritat i els de sempre es porten les mans al cap. Que si això és intervencionisme (com si no ho fós que el 100% del doblatge sigui, normalment, en castellà), que si va en contra de les sales…

    En fi, la història de sempre!

    Senyors, insisteixo: La temporada passada “Vicky Cristina Barcelona” es va estrenar en català, i això no va ser cap obstacle perquè la pel·lícula fós un gran èxit de taquilla.

    Ara, deixin de dir mentides i, si no ténen res millor per fer, es busquen una altra excusa.

Respon a Joan Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!