Chào ông Viêt Nam

Impressions de viatges i més coses

Avui: Dia mundial de la poesia

Publicat el 21 de març de 2010 per rginer

DESOLACIÓ

What would our mother say ?

Where is our mother ?

Does she know ?

Does she know what is happening to us here ?

What will she do ?

Will she save us ?
Will she come for us ?

Does she know what happens to us here ?

Is it happening to her ?

To her, to her, too ?       

– Susan Griffin –


Traducció de Na Montserrat Abelló :


– Què diría la nostra mare ?

On és la nostra mare ?

Ho sap ?

Sap què està passant, a nosaltres aquí ?

Què farà ?

Ens salvarà ?
Vindrà a buscar-nos?

Sap què ens passa, a nosaltres aqui ?

És que li passa, a ella ?

A ella, també a ella ? –

Dedicat a tots el poetes i poetesses, escriptors i escriptores i a totes les mares del món.


Una fotografía d’una mare acaronant el gosset, a la seva petita botiga d’un poblet del centre de Viêt Nam.
 


  1. A totes ens arriba la desolació un moment o altre, per a algunes persones és un estat massa freqüent. La poesia ens ajuda a donar-hi nóm i a no silenciar-la

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.