Raül Romeva i Rueda

REFLEXIONS PERISCÒPIQUES

Ús del català al Parlament Europeu: un pas petit, però important, i que comença a fer justícia

La Mesa del Parlament Europeu ha aprovat aquesta tarda l’ús del català pel què fa a les comunicacions escrites (tot i que no encara pel què fa a intervencions en les sessions plenàries per part dels/les eurodiputats/des que desitgem poder-nos-hi dirigir en la nostra llengua). Així, tal i com ja havia comentat en anteriors ocasions que passaria (veure aquí), s’ha corregit l’anomalia que es va produir la darrera vegada que es va discutir la qüestió, i s’ha superat aquest cop la carrera d’obstacles que el PP, amb Vidal-Quadras al capdavant, han intentat imposar a l’Eurocambra. Aquest cop no se n’han sortit, tot i que ho han intentat, i de debò. Veure nota Europa Press aquí. Per cert, personalment vull destacar la feina i el coratge demostrat pel representant del Grup Verds/ALE a la Mesa, el vicepresident Gerard Onesta, qui ha estat un ferm defensor d’aquest tema des del principi.

Segons l’acord arribat aquest vespre, el Parlament Europeu accepta poder usar el català/valencià, el gallec i l’euskera en les comunicacions escrites dels/les ciutadans/es a la institució, i caldrà que aquesta respongui en la mateixa llengua que ha rebut el requeriment. En aquesta ocasió, el vot de qualitat del President del Parlament, Josep Borrell, ha resultat determinant, ja que la decisió comptava amb set vots a favor, i set en contra (els del PPE), mentre que el diputat lliberal que en l’anterior ocasió va votar-hi en contra en aquesta no ha participat en la votació. (segueix …)

Finalment, em complau certament posar de manifest que aquest és el resultat d’un treball que hem dut a terme de manera conjunta, cadascú en el seu àmbit, diferents actors: els eurodiputats catalans, especialment Maria Badia (PSC), Bernat Joan (ERC), Ignasi Guardans (CIU), i Raül Romeva (ICV), i lògicament també el President de la Càmera, Josep Borrell; la Delegació del Govern de Catalunya a Brussel.les, encapçalada per Anna Terrón; el Govern de l’Estat, especialment en la persona del Secretari d’Estat Alberto Navarro; i el President del Parlament de Catalunya, Ernest Benach. Es tracta, en definitiva d’una victòria en equip que, a més a més, recull també els fruits de la feina que anteriors eurodiputats/des catalans/es van dur a terme durant anys.

Adjunto a continuació la valoració  que n’hem fet des d’ICV:

L’eurodiputat d’ICV ha destacat que "es tracta d’un moment històric" tot i que "encara queda pendent que els i les eurodiputades puguem usar el català a les sessions plenàries"

RAÜL ROMEVA ES FELICITA PER L’APROVACIÓ DE L’ÚS DEL CATALÀ EN COMUNICACIONS ESCRITES AL PARLAMENT EUROPEU

L’eurodiputat d’ICV adscrit al grup dels Verds/ALE, ha mostrat la seva satisfacció per l’aprovació de l’ús del català i d’altres llengües cooficials en comunicacions escrites del Parlament europeu. Per això, Romeva ha destacat que "es tracta d’un moment històric".

Romeva ha dit que la decisió "és un pas endavant ja que permet que els ciutadans puguin dirigir-se a la Institució europea amb la llengua cooficial que desitgin, ja sigui el català, el gallec o l’euskera".

Tot i així, Romeva ha matisat que "encara queda pendent que els i les eurodiputades puguem usar el català a les sessions plenàries perquè la situació sigui plenament satisfactòria". "Estem molt contents, perquè amb aquesta decisió s’equipara el Parlament Europeu amb les altres institucions europees, però encara ens queda feina per fer" ha dit.

En aquest sentit l’eurodiputat d’ICV s’ha compromès des del grup els Verds/ ALE a "seguir reclamant l’ús del català en les sessions plenàries perquè és una qüestió de justícia".



  1. Hola,

    Podries aclarir perquè el diputat lliberal que primer hi va votar en contra aquesta vegada no ha participat en la votació?

    Moltes gràcies

    Salvador Cases

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Aquesta entrada s'ha publicat dins de Llengües (català a la UE, multilingüisme,...) per raulromeva | Deixa un comentari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent