Raül Romeva i Rueda

REFLEXIONS PERISCÒPIQUES

Publicat el 15 de juny de 2007

Pöttering respon en català, però no n’hi ha prou

El President del Parlament Europeu, Hans-Gert Pöttering, ha tingut la delicadesa de respondre a la carta que li vàrem enviar alguns i algunes membres del Parlament Europeu (veure Preguntes en català a la Comissió i al Consell: Pla B i Eurodiputats i eurodiputades pregunten en català al Consell i a la Comissió), demanant-li poder-nos dirigir en català, en tant que diputats i diputades, a les diferents institucions europees: Comissió, Consell i el mateix Parlament Europeu. Seguint amb la unitat d’acció que els eurodiputats i eurodiputades de parla catalana hem dut a terme des de fa ja molt de temps, hem preparat una resposta conjunta al President Pöttering que avui comentarem, a més a més, amb el mateix President del Parlament de Catalunya, Ernest Benach, i en base a la qual afrontarem les properes iniciatives. Tal i com ja he comentat en altres ocasions, aquesta és una qüestió que requereix d’una gran tenacitat i unitat, però també d’ambició i convicció. I val a dir que, amb l’excepció del PP, la resta de formacions polítiques catalanes representades al Parlament Europeu estem per aquesta via, convençudes que no podem defallir (segueix…).

Comunicat conjunt dels eurodiputats i eurodiputades de parla catalana

En resposta a la carta rebuda del President de l’eurocambra Hans-Gert Pöttering

Els eurodiputats signataris de la carta enviada a Hans-Gert Pöttering el passat 3 d?abril sobre l?ús del català al Parlament europeu hem rebut del President de l?Eurocambra la carta de resposta que s?adjunta (veure arxiu adjunt). Els eurodiputats catalans voldríem però matisar tres qüestions:

-En primer lloc agrair la delicadesa del President del Parlament europeu en redactar la resposta en català.

-En segon lloc, no compartim el contingut de la resposta del president del Parlament Europeu ja que existeix un acord amb el Govern espanyol pel qual es pot intervenir en català a la Comissió Europea i al Consell de la Unió Europa. Per aquesta raó, demanem fer el mateix a la cambra europea, tant pel que fa a les intervencions en plenària com pel que fa a les comunicacions escrites a les altres dues institucions europees.

-I en darrer terme anunciem que en els propers dies demanarem una reunió amb el president Pöttering per mantenir un intercanvi d?impressions i expressar-li les nostres inquietuds i reivindicacions pel que fa a l?ús de la llengua catalana a la cambra europea.

Nota: veure les diferents iniciatives que estem duent a terme en aquesta qüestió a la categoria Llengües (català a la UE, multilingüisme,…).

Font: Hans-Gert Pöttering, President del Parlament Europeu. Foto: Wikipedia



  1. Sense visualitzar com en resulta de conflictiva la situació i com n’és d’urgent i clamorós resoldre-ho ningú no mourà un dit. La caballerositat sempre pel davant, d’acord, però no cal demanar permís per parlar en la teva llengua: la parles i punt. I si gosen recriminar-t’ho, els llences els papers pel cap i te’n vas.

    I que ho arreglin.

    Primer el que és de justícia. Després va el reglament.

  2. Coratge i endavant! És possbile que amb bones paraules i tenacitat finalment ho aconseguim. Ara bé, i al parlament espanyol què? Per quan aquesta unitat per denfesar el català al parlament espanyol?
    Salut i felicitats per la vostra iniciativa!

  3. Cal felicitar-vos per la feina que esteu fent. Especialment admirable és que en aquests moments els polítics catalans a Europa (llevat del pp) fan realment política (especialment tu Raül) fent que els interessos dels ciutadans passin per sobre als de partit. Cal tenir en compte que no hi ha a Europa cap llengua tan parlada com el català que no tingui reconeixement d’oficial a tot l’estat en el mateixos termes que la resta de llengües oficials. El cas espanyol és doncs una excepció. Cercar una segona via sense el reconeixement de l’estat és tot un esforç.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Aquesta entrada s'ha publicat dins de Llengües (català a la UE, multilingüisme,...) per raulromeva | Deixa un comentari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent