Els diputats i diputades catalans del Parlament Europeu hem assumit avui un full de ruta per a la millora del reconeixement de la llengua catalana a la UE proposat per Horitzó Europa. Val a dir que és un Full de Ruta que compartim amb nombrosos col.lectius de la societat civil que ens han demanat que assumissim aquesta responsabilitat, la qual entomem amb ganes i convicció. És molta la inquietud que existeix al voltant d’aquesta qüestió, fortament emocional, i molta la necessitat que resolguem quan abans millor aquesta mena de greuges històrics, lingüístics, culturals i nacionals.
FULL DE RUTA PER LA MILLORA DEL RECONEIXEMENT DE LA LLENGUA CATALANA A LA UNIÓ EUROPEA EN ELS PROPERS MESOS
Tenint sempre present l’objectiu últim d’assolir la plena oficialització de la llengua catalana a la Unió Europea (per mitjà de l’esmena del reglament 1/1958 del Consell), els sotasignants acordem i ens comprometem a aplicar una estratègia comuna per avançar en el reconeixement de la nostra llengua a les institucions europees mentre no arriba la seva plena oficialització.
El full de ruta per augmentar el grau de reconeixement de la llengua catalana a la UE en els primers 12 mesos de la propera legislatura del Parlament Europeu consisteix a treballar per:
1. Fer complir en la seva integritat els acords administratius que el Regne d’Espanya ha signat en els darrers quatre anys amb cinc institucions i òrgans de la UE per a permetre-hi un ús oficial (tot i que limitat) de la llengua catalana, en especial:
a. en allò relatiu a la traducció i publicació al lloc web de la UE dels actes legislatius aprovats per codecisió del Parlament Europeu i el Consell de la UE;
b. en la sistematització de les relacions escrites entre els ciutadans i les institucions i òrgans signants;
c. i en la relació entre el Defensor del Poble Europeu i els ciutadans europeus (possibilitat de dirigir-s’hi en català i la disposició a Internet del formulari de reclamació i altres documents informatius del Defensor del Poble Europeu).
2. Fer complir la totalitat de les conclusions del Consell Europeu de juny de 2005, en el qual els caps d’Estat i de Govern de la UE van acordar permetre l’ús de la llengua catalana en les sessions plenàries del Parlament Europeu.
3. Actualitzar o complementar els acords signats per tal d’agilitzar i racionalitzar certs procediments. En especial, es demana:
a. Que els acords esmentin explícitament la llengua catalana i no s’hi refereixin com a “llengua distinta del castellà que tingui estatut de llengua oficial segons la Constitució espanyola”
b. que les institucions i òrgans comunitaris signants responguin directament en llengua catalana qualsevol comunicació escrita enviada en aquesta llengua per un ciutadà assumint-ne els costos i sense necessitat d’un òrgan espanyol que n’assumeixi la traducció a i des del castellà, com preveuen alguns dels acords signats;
c. que en totes les reunions oficials del Consell de la UE i en les sessions plenàries del Parlament Europeu i del Comitè de les Regions s’habiliti interpretació al català, sense necessitat de preavís;
d. que es pugui fer servir el català en els textos de caràcter jurisidiccional o que es refereixin a l’aplicació d’una norma legal en les relacions escrites entre els ciutadans i el Tribunal de Justícia de la UE;
e. que es pugui utilitzar el català en les sessions plenàries del Comitè Econòmic i Social.
4. Impulsar la creació del portal web de la UE (“Europa”) en llengua catalana.
5. Garantir la presència dun/a traduictor/a al català a la Representació de la Comissió Europea a Catalunya i a les Illes Balears.
Font foto: Institut Ramon Llull
Bona iniciativa! Felicitats. A veure si aconseguim l’oficialitat d’una vegada!
Si l’estat castellà no reconeix el català, què voleu fer a Europa?
Feu riure, si no fos que enganyeu els ciutadans amb iniciatives que amaguen la dura veritat (la constitució).
Trist.
Cura (que vol dir “cuidadu”) amb posar a Europa dalt d’un pedestal: mireu si no que volen fer amb Grècia els de la Unió Europea. Sobre això de l’idioma, millor que els hi digeu als vostrès partits que facin la feina a l’estat español. Un prec: no “amageu” la Constitución Española que hi ha al Parlament europeu: així sabran els u-europeus quin tipus de democràcia hi ha a l’estat español. Gràcies
D’aixo se’n diu unitat d’accio! Despres del que vas escriure el passat dijous, 18 de febrer, i de veure el que feu a Brusel·les per la llengua, reafirmo el teu pensament com ja vaig fer en aquest apunt.
Felicitats i salutacions! (perd´´o pels accents)
Felicitats per aquesta iniciativa democràtica, raonable i, conseqüentment, unitària. Al final les bones notícies ens arriben de Brussel·les. Endavant!
Podem contar-hi també els valencians i les valencianes? Podem saber que fan en aquest sentit els nostres representats? Estic molt interessada en qüestions com el multilingüisme, els programes educatius europeus o la pretesa dimensió europeua, però cada vegada que veig alguna iniciativa de la representació institucional valenciana en aquest sentit realment em decep un poc més. I com jo, uns quants i unes quantes més.