El pols de la llengua als Països Catalans

Blog sobre llengua i societat de Pere Mayans

18 d'octubre de 2009
0 comentaris

El coneixement de l’occità i d’Occitània a Catalunya

Moltes vegades ens hem queixat que a l’Estat espanyol no s’ha fet cap mena de pedagogia sobre la diversitat lingüística, diríem que ans al contrari. I la poca que s’ha fet no deixa de ser reduïda a cercles predisposats a aquest discurs (com, per exemple, les aportacions del professor de la Universitat Autònoma de Madrid Juan Carlos Moreno Cabrera. Malauradament, valors com la igualtat de les llengües, el respecte per la diversitat, entendre que no hi ha llengües ni millors ni pitjors, visualitzar aquestes llengües… no s’han difós prou ni als mitjans de comunicació ni als centres educatius de les zones de l’Estat on la llengua pròpia és el castellà 

Per no caure en els mateixos errors, i tot recordant que, segons l’Estatut d’Autonomia de Catalunya del 2006, la llengua occitana, denominada aranès a l’Aran, és la llengua pròpia d’aquest territori i és oficial a Catalunya, d’acord amb el que estableixen aquest Estatut i les lleis de normalització lingüística, hauríem de fer visible aquesta diversitat lingüística de l’actual territori del Principat de Catalunya.

De fet, ja hem dit altres cops que l’Aran és a Catalunya el que Catalunya és (segurament hauríem de dir “hauria de ser”) a l’Estat espanyol –incomprensions incloses. Per això, en aquest apunt us voldria destacar diverses iniciatives que poden ajudar a no ser com els parlants de llengües que es pensen que són el llombrígol del món.

 

Al Canal 3/24 de la Coorporació Catalana de RTV, s’emet des del 5 d’octubre un espai d’informació general en aranès per a tot el territori. Sens dubte, una bona manera de fer present l’occità a totes les llars del Principat.

Paral·lelament, des de l’Oficina “Occitan en Catalonha” de la Secretaria de Política Lingüística, s’han publicat uns interessantíssims materials per fer conèixer la realitat Occitana. En aquesta cas tant de la llengua occitana, com de la cultura occitana, tenint sempre present, però, tot el marc occità i no pas únicament la realitat de la Vall d’Aran. Vaja com si des de l’Estat es fes conèixer la realitat catalana de Catalunya Nord, Andorra i l’Alguer…

Per obtenir aquests materials podeu visitar la pàginasobre la llengua occitana de la Secretaria de Política Lingüística i també els trobareu en format PDF al final d’aquest apunt. Pensem que podem ser uns materials molt útils per als docents del nostre sistema educatiu, així com aquests altres, que ofereix el Servei d’Immersió i Ús de la Llengua del Departament d’Educació. Si volem fer ciutadans respectuosos amb la diversitat, en un context de plurilingüisme (com diuen els nostres currículums escolars) és obvi que hem de saber començar per una diversitat que ens afecta directament i que ens pot servir, com a docents, per explicar uns valors que, com a parlants d’una llengua minoritzada, voldríem per a tothom.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!