Per Tutatis!

Novel·la gràfica i cultura dispersa

24 de març de 2010
7 comentaris

Softvalencià

Llegisc a somGNU la presentació d’una iniciativa que em sembla que cal recolzar, i més si tenim en compte qui l’impulsa. De segur que molts valencians que gastem programari en català ho agrariem en el dia a dia. Jo com a mínim li pense donar ús. I també estic segur que així hi haurà qui s’apuntarà de noves (sí, els valencians som així, què hi farem!).

Tres aclariments ràpids:

  • “Softvalencià és una iniciativa dels membres valencians de Softcatalà i
    d’Escola Valenciana per tal de promoure l’ús del programari en
    valencià. Softvalencià té el reconeixement dels serveis lingüístics de
    les universitats públiques valencianes i de l’Acadèmia Valenciana de la
    Llengua.”
  • “La pàgina web de Softvalencià serà el punt on s’anirà recollint tot el
    programari adaptat en variant valenciana i on els usuaris podran fer
    servir i consultar les eines posades a la seua disposició.”
  • “La finalitat és poder disposar de programari en variant valenciana
    sense haver de duplicar esforços. Això s’ha aconseguit gràcies a una
    eina que permet fer les adaptacions de manera ràpida i senzilla.”

+ Softvalencià
+ Notícia a Softcatalà
+ Noticia a Escola Valenciana
+ Notícia a Vilaweb

  1. M’agradaria pensar que faran servir un model de llengua el més estàndard possible, és a dir, no reduir-ho a la parla de la “província” de València.

    I és que amb l’estàndard, entre Barcelona i València, no ens en sortim de cap manera, xe!

  2. Amb tot el respecte per la gent de Sofcatalà (que és molt i em trec el barret per la feina que fan) penso que potser caldria adequar el programari en un estandard acceptat per tots. Després de tot les nostres diferències dialectals són mínimes si comparem amb llengües transoceàniques com l’anglès, el francès o el castellà i no és cap problema adoptar paraules del llenguatge viu local com si fossin sinònims i prou (roig/vermell, eixir/sortir,…) i l’única dificultat serien segons quins temps verbals (compartix/comparteix, arribe/arribo) que no crec que sigui una qüestió tan insalvable que s’hagin de fer dues versions del mateix programari.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!