Traduïda per Joan Casas a Edicions de L’Albí, de Berga, igual que quatre monòlegs liricodramàtics més d’aquest gran poeta grec.
Com fa Biel Mesquida amb tres altres figures de la mitologia grega en el seu
Els missatges no arriben mai, representat a La Seca de Barcelona i de visió molt recomanable, Ritsos dóna nova vida a personatges de les grans tragèdies gregues des d’un punt de vista contemporani.
Líriques i dramàtiques a parts iguals, se’ns presenten en versió traduïda al català sense l’original grec en aquesta modesta però agosarada editorial berguedana, cosa que sí que fa El Acantilado en la seva versió al castellà.
S’agraeix la inciativa de L’Albí, que editorials més poderoses no han volgut o no han sabut emprendre.
Els lectors catalans encara paguem molts peatges.