SAVIESA DE GOS

Xavier Massot Martí, de Lleida estant

2 de novembre de 2014
0 comentaris

L’únic idioma espanyol 100%: EL LAPAPID

Els espanyolistes i unionistes han arribat fins a l’absurd més ridícul pel que fa al tractament de les llengües. Segons els seus esquemes primitius i gens elaborats: ESPANYOL ÉS L’IDIOMA QUE ES PARLA A ESPANYA. Lligar llengua i territori és un greu error, que no aguantar la menor anàlisi. Si aquesta afirmació fos certa, com li hauríem de dir a l’idioma que es parla a l’Argentina o al Panamà?

Pel contrari, si la llengua es limités al territori, també són espanyoles un grapat d’idiomes ben diferents, existents dintre del territori d’Espanya com a Estat: el castellà, el gallec, l’asturià o bable, el basc, l’aragonès o fabla, l’occità (en la seva variant d’aranès) i el català (en les seves tres varietats del Principat, valencià i illenc).

Per tant no pot ser aquest el criteri. Però els que parlen amb orgull de la llengua espanyola, contínuament assimilen aquest terme amb el castellà. Però ells, res. Cabuts com són, s’entesten en lligar la llengua amb un territori concret. Però per aquesta mateixa raó, són molt més espanyols l’asturià, el gallec (que només es parlen a la península ibèrica) o l’aragonès que no pas el castellà. Evidentment això no es pot aplicar al basc (que es parla també a França), ni el català (que es parla també a França i a Itàlia), ni molt menys a l’occità (que es parla també al sud de França i a Itàlia). I el més evident és que el castellà no s’hauria d’anomenar espanyol, quan es parla en més de 20 estats (inclosos Guinea Equatorial i Nou Mèxic).

Posats a triar, filològicament hi ha molts especialistes (d’això el polític Beiras en sap un munt), el gallec i l’asturià tenen la mateixa arrel que el portuguès, malgrat que fa pocs anys van decidir apartar-se de les normes ortogràfiques (per a desgràcia seva). Per tant, espanyol, espanyol al 100% només queda el pobre i maltractat aragonès, avui rebatejat pels propis aragonesos (en una mena d’auto-odi absurd) com a LAPAPID. El qual el parlen, a molt estirar, unes 30.000 persones.

Per tant, a partir d’ara cada vegada que el senyor Wert es refereixi a l’espanyol, li hauríem de recordar que l’únic idioma espanyol, al 100% està en perill de desaparició, i el seu ministeri no fa res per ajudar-lo. El mateix els hi podríem dir als milers de llatino-americans que utilitzen erròniament el mot, encara que alguns de ben insignes l’exhibeixen ideològicament, no pas per ignorància, com Vargas Llosa.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!