EL FIL D'ARIADNA

Revista Literària en català

5 de juliol de 2010
Sense categoria
6 comentaris

Pometa, d’Anna Maria Villalonga

Un conte per a nens, basat en fets reals

 

Dedicat amb amor a la Maribel Vázquez, al seu fill Jaume i a la Pometa, sigui allà on sigui  

Pometa

Una munió d’herbes voregen el camí i la brisa sobrevola amb suavitat els camps vermells i ocres. És dissabte, un dia de tardor perfecte.

Mare i fill vagaregen pels afores del poble. Riuen alegres i a estones taral·legen una cançoneta desafinada. La veu del nen sobresurt, aguda i contenta. Se sent feliç. Li agrada molt aquell passeig amb la mare, sense rumb ni presses.

El paisatge està encalmat. Hi regna la melangiosa quietud del capvespre, tan sols trencada pels crits de les aus i, en la llunyania, pel ronc afònic d’un tractor que feineja.

De sobte, els passejants s’aturen. Les seves oïdes han percebut un so diferent, sobrevingut del no-res. Es miren sorpresos. “Sembla un miol”, diu el nen. Callen i escolten. Sí, no hi ha dubte. És un miol, insistent i molt pròxim.

Segueixen el seu rastre i es troben al peu d’una enorme acàcia, de soca gruixuda i espesses branques. “És aquí, mare”, indica el vailet tot aixecant els ulls. Efectivament, mig amagat rere el fullam, un gatet menut, de morret blanc i cos ratllat, se’ls mira. Miola sens parar, però no sembla que li passi res d’especial. Només xerra i prou, fent sentir la seva veu de petit felí ple de vida.

La mare i el nen el contemplen i riuen. “És bonic, oi, mare?”. “Sí, ho és. I  no calla, eh?”. “No, és veritat, no calla”.

Encara rient, mare i fill s’allunyen. La foscor cobreix els camps com un mantell mentre ells arriben a casa.

 

                                   **********************

Les campanades del rellotge de la sala irrompen en el silenci. La nit s’escola molt lentament, feixuga. A l’infant li sembla que ha passat una eternitat des que va ficar-se al llit, però només ha sentit dues campanades.  Encara falta molt perquè es faci de dia. Està neguitós i amb uns ulls com taronges. Dóna voltes i voltes, desendreçant els llençols i les mantes, però no aconsegueix dormir. El miol del gatet ressona constantment dins les seves orelles.

Mentre sopaven, li ha vingut al cap el record de l’animaló. I ja no se n’ha pogut desprendre. Per què van tornar cap a casa i el van deixar allà sense preocupar-se’n?  Li podria passar alguna cosa. La mare li diu que no ha de patir. Que els gats són saltadors i trepadors de mena i que, igual que va pujar, el petit gatet baixarà quan ho vulgui i tornarà a casa seva. La mare semblava convençuda, però el nen no s’ho ha empassat del tot. No pot evitar imaginar-se’l tota la nit damunt de l’arbre, sol, miolant de fam i de por.   

El nen es lleva. Mira per la finestra, enrabiat amb el sol perquè encara no treu el nas. Com s’ho podria manegar per fer córrer el temps?

 

                                      **********************

La mare el sorprèn abaltit al sofà de la sala, a tocar del finestral. És molt aviat i una claror lletosa s’escola a través del vidre. El nen té els peus freds. Es desperta quan sent la mare i es posa dret apressadament. Ella de seguida endevina què li passa.

“Vull tornar-hi a veure si encara hi és. Sisplau, mare”.

Ella ha de confessar-se interiorment que, al llarg de la nit, també hi ha pensat. Té prou experiència per saber que, de vegades, als gats petits els costa trobar una drecera per tornar a terra. Decideix escoltar el seu fill. A banda, sap que no té massa opcions, perquè el nen no abandonarà fàcilment la idea.

“Saps què? Agafarem una mica de menjar. Així baixarà segur”.

S’afanyen a marxar. Un sol tímid, enmig de la boirina tardorenca, treu el cap per la ratlla de l’horitzó. Hi ha rosada que humiteja les herbes i els camins.

A mesura que s’acosten a l’acàcia, els arriba el miol. Repetit, incansable, però feble i enrogallat. El nen arrenca a córrer. Tenia raó, el gatet ha passat la nit al ras, exposat al fred, espantat i sol.

La mare prepara un platet amb menjar i llet al peu de l’arbre. El gatet calla i s’ho mira. Se’l veu molt primet i menut allà dalt, el pèl lluent de rosada. “S’haurà refredat, mare!”

La figureta es belluga amb lentitud, dubte, vacil·la, avança una poteta. “Va, ànims”, li diuen mare i fill. “Baixa i podràs menjar, que deus tenir molta gana”. És clar que l’animaló està espantat. No troba la manera de salvar la distància, immensament gran, que el separa de terra i del suculent àpat. No semblava pas que l’arbre fos tan alt quan va voler viure l’aventura de pujar-hi. El procés s’allarga durant un instant etern. Finalment, de mica en mica, posant curosament una poteta davant de l’altra, el gatet aconsegueix baixar.

Aterra davant del nen, que li assenyala amb gest insistent el plat de menjar. “Apa, menja, menja”. El gatet mou el cap, guaitant de fit a fit la mare i el vailet. No s’acosta al plat, només roman mirant-los, quiet. “Que no tens gana?”.

Mare i fill fan el gest de marxar. L’animaló no menja, sinó que fa una passa cap a ells. Continuen endavant. I el gatet no menja. De cop, comença a caminar. Els segueix de ben a prop, amb la cua dreta i el pas decidit. Deixa anar un miol tendre i manyac i obre amb mirada intel·ligent, com dues finestres plenes de llum, uns ulls d’un verd esplendorós.

El nen gira el cap envers la mare. La rendició és imminent. El destí i el gat han decidit. La mare fa que sí amb el cap, solemne. El nen s’ajup, agafa l’animaló entre els seus braços i arrenca a córrer cap a casa.

Era una gata. Una mixeta. Li van posar Pometa, perquè va arribar a la tardor, quan les pomeres són a vessar de fruita.

La seva amistat fidel, en aquella casa, ja va durar per sempre.    

 

Anna Maria Villalonga

Maig 2010            

  1. Un conte ple de tendresa amb  un llenguatge  planer, amable i una gran força humana.

    En tot moment  el  relat té la mira posada en l’esperonament  de la curiositat dels lectors infantils i també, per què no, la dels adults i on és palès  el potencial creador de fantasia.

    El relat esdevé  l’exemple d’una literatura  senzilla, amb una mixeta, que il·lustra amb  contundència  que és poden explicar o escriure històries sense caure en el recurs fàcil de matar o enverinar als personatges, com en el contes de les nostres avies.

  2. Hola!!

    Tot i que ja havia llegit el conte, en rellegir-lo m’he tornat a emocionar.  És tant el que els hi devem als animals….que res del que poguem fer per ells ho pot superar.

    Em sento privilegiada de tenir amics i amigues com vosaltres que enteneu aquest sentiment i amb els que puc compartir les meves emocions sense reprimir-me.  I gràcies, Anna Maria que ets capaç d’escriure una història tan bonica inspirada en els nostres companys peluts.

    Maribel, això és un regal magnífic!! Per a tu i per a tots que tenim l’oportunitat de llegir-lo!!

  3. Yeah decidedly very constructive for the elocutionists! Most of the posts in the blog kindle with expert knowledge… Thanks for the message! None of the writing services could fit such an occasion, all they can do is to make me buy essay which are not matchless. The only thing you’ve got to realize trying to make an uncommon product is that you can buy term paper or buy research papers about anything at all.But remember, to make scrutiny about this good post is not an easy task. Thanks.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!