LAPAO eta LAPAPYP

Azken hilabeteotan, konturatuko zinetenez, aragoierari buruzko artikulurik ez dugu argitaratu blogean. Aurreko korrespontsalak proiektua utzi du eta beste baten batek ordezkatu arte hor edukiko dugu hutsunea, tamalez. Bitartean, albiste gutxi ekarri digute Aragoi aldetik hizkuntzei dagokienez, hori egia da. Baina justu azken egunotan benetako bonba bat jaso dugu ekialdeko lurralde horretatik. Izan ere, politikariak kritikatzeko joera gero eta handiagoa dugunean, hango Gorteetatik etorri da ekimen erabat irudimentsua eta berritzailea. Ahoa bete hortz utzi gaituena.

En els últims mesos no m’hem publicat cap notícia sobre l’aragonès, com us haureu adonat. L’anterior corresponsal ha deixat aquest projecte i desgraciadament no hem pogut omplir el seu buit fins ara. Mentrestant poques notícies ens han portat des d’Aragó entorn de la llengua. Però just en els últims dies hem rebut una autèntica bomba des d’allí. De fet quan la tendència a criticar als polítics és cada vegada major, de les Corts d’Aragó ens arriba una iniciativa imaginativa i innovadora. Ens hem quedat atònits.


 

Eufemismoa zerbait desatsegina edo gustuko ez duguna izendatzeko erabiltzen dugun izen leunagoa edo txukunagoa da. Azkenean izen berriak ordezkatzen duena hitz ‘tabua’ da, eta hauen artean berba zatarrak, gogorrak edo besterik gabe entzun nahi ez ditugunak daude. Esate baterako “aragoiera” eta “katalana” hitzak.

Un eufemisme és una forma suau d’evitar les paraules tabú, aquelles que no volem escoltar perquè resulten grolleres o malsonants. Per exemple les paraules “llengua aragonesa” o “llengua catalana”. 

PP eta PAR alderdiak gogor egin dute lan aurreko hizkuntzen legea bertan behera uzteko, 2009an PSOEk eta CHAk onartutakoa alegia. Eta lortu dute bi akronimo itzel sortu eta gero, historiara pasatuko direnak euren zailtasun eta originaltasunagatik: “Aragoiera” itsusiaren ordez “lengua aragonesa propia de las areas pirenaica y prepirenaica” (LAPAPYP) borobila asmatu dute. Eta existitzen ez den “kataluinera” hori baino hemendik aurrera esan behar da “lengua aragonesa propia del área oriental” (LAPAO).

El PP i el PAR han treballat dur per suprimir l’anterior llei de les llengües aprovada per PSOE i CHA en 2009. I ho han fet creant dos acrònims que passaran a la història per la seva complexitat i originalitat: Han substituït el vulgar terme “aragonès” pel rodó “lengua aragonesa propia de las areas pirenaica y prepirenaica”. I l’inexistent “català” serà a partir d’ara “lengua aragonesa propia del área oriental“.

Bikainak, ezta? Ez dakit zeren esperoan dauden Nafarroan eta Valentzian, esate baterako, antzeko irizpideekin euren berezko akronimo abangoardistak aportatzeko. Historia zain daukate.

Magnífics, no? Francament no sé a què estan esperant a Navarra i València, per exemple, per aportar els seus propis acrònims avantguardistes. La Història els espera.      
   
   

Afegeix un comentari

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *