La trappola

La trappola che non acciuffa niente

15 de febrer de 2008
4 comentaris

Tirauki

Tal com li vaig prometre al company blocaire "Marcús" penjaré alguns temes del disc del concert del 25è aniversari del grup basc "Oskorri".

Per començar una cançó interpretada amb l’històric grup bretó "Gwendal".


Tirauki

Podeu observar com una part de la lletra està interpretada en llengua bretona pels components d’Oskorri, mentre els Gwendal canten la part en euskera.

Tirauki triki trauki
mailuaren hotsa,
Urkiolako puntan
fraile buru motza.


Don dingilin dangoa


evel just, n’out ket sod


gwellac’h eo debri yar


eged eur penn sardin.

Urra txuntxulun berde
mesmeru mokordo,
hortxe goian atso bat
kaka egiten dago.

La traducció seria la següent (tradueixo de la traducció al francès):

Tirauki triki trauki
és el so del martell
a la punta d’Urkiola
s’hi troba un frare calb

Dondingilin dangoa
tu no ets pas foll
prefereixes gallina
que cap de sardina

Urra txuntxulun berde
mesmeru mokordo
allà dalt un vella
a punt per cagar

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!