Totxanes, totxos i maons

El Bloc de Joan Josep Isern

21 d'abril de 2021
0 comentaris

Mots curiosos i falsos amics italians (continuació).

Fa uns quants mesos vaig publicar un parell d’apunts seguits (aquest i aquest) en els quals recopilava uns quants ‘falsos amics’ italians. És a dir, paraules que en la nostra llengua tenen un significat concret que no té cap similitud amb el de l’altra llengua.

Com que el meu autoaprenentatge de la llengua italiana continua -avantatges del confinament, si fa no fa- la llista ha crescut notablement i, a més a més, l’he ampliat amb aportacions de mots curiosos, tant per que fa a la seva morfologia com al significat que tenen.

No cal dir que aquesta llista anirà creixent. Per això, al final d’aquest apunt trobareu l’obligatori (Continuarà).

ACCERTARE : certificar, comprovar, garantir, verificar
ARTO : membre, extremitat
AVANCE : insinuació, proposta, assetjament, flirteig
AZIENDA : empresa gran, explotació, indústria, companyia,

BASILICO : alfàbrega
BINARIO : andana (d’estació de tren), plataforma, via, carril
BOATO : estrèpit, soroll molt fort, terrabastall
BUGIA : mentida

CELLULARE : telèfon mòbil
CHINA : pendent
COCOMERO : síndria
COLF : minyona, criada, assistenta (contracció de COLlaboratrice i Familiare)
COPPIA : parella

FIERA : fira, (també ‘orgullosa’)
FOLLA : gentada, multitud

GILDA : gremi, confraria, sindicat, fraternitat
GUARDIOLA : consergeria, petita garita a l’entrada d’un edifici per al porter

INVASATO : fanàtic, possés

LAVAGNA : pissarra

MANNAIA : ganivet de carnisser, punyal, coltell
MAZZETTA : suborn
MERCE : mercaderia (plural : ‘merci’)

PANFILO : iot, vaixell
PATTUMIERA : galleda de les escombraries
PECCATTO! : llàstima, pecat, pena
PREVENTIVO : pressupost
PRONTO : a punt, preparat disposat, llest
QUESITO : interrogant, pregunta

RISSA : baralla, bronca, pugna, batussa
ROMBO : estrèpit
RONDINE : oreneta

SCANSARE : esquivar, defugir, evitar
SMORZARE : atenuar, enfosquir, moderar, esmorteir
SPOGLIATOIO : vestidor, camerino
STIVALI : botes

TANGENTE : suborn
TECA : vitrina, expositor

VASCA : banyera, peixera, recipient d’aigua
VESPASIANO : urinari públic en forma de quiosc tancat
VETTA : cim, capdamunt

(Continua aquí)

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!