La sèrie, amb les explicacions que la justifiquen, comença aquí)
Impossible d’aconseguir que la gent escrigui correctament el català mentre la generalitat de les publicacions catalanes abundin en faltes d’ortografia (*). La gent escriuran segurament bé un mot d’ortografia difícil si, en llurs lectures, l’han trobat constantment escrit amb la seva grafia correcta. Altrament, el record d’una grafia errònia fàcilment els pot induir a escriure’l incorrectament.
Per això és tant de doldre que el personal de les nostres impremtes, amb comptades excepcions, no tingui una coneixença perfecta de l’ortografia catalana. Si un autor no dóna ja a la impremta originals ortogràficament correctes, poc pot esperar, en la majoria dels casos, que els seus escrits surtin nets de faltes d’ortografia; ans s’esdevé alguns cops que a les faltes de l’original no corregides a la impremta, se’n vénen a afegir de noves, cosa que nosaltres havem pogut constatar més d’una vegada.
Per la lectura és únicament com hom arribaria a dominar l’ortografia catalana, a condició, naturalment, que les publicacions catalanes estiguessin ortogràficament ben escrites. Avui, al contrari, qui l’ha estudiada i ha arribat a saber-la, perilla de desapendre-la amb la lectura de les nostres publicacions, on abunden tota mena de faltes d’ortografia.
————————————————————————————————–
(*) És evident que el Mestre parlava del que coneixia aleshores. Dissortadament, però, el contingut de la ‘Conversa’ avui seria gairebé idèntic ampliant, això sí, l’esgarrifós ventall de misèries lingüístiques als locutors de ràdio i als presentadors de televisió
———————————————————————————————–
MOLT IMPORTANT: En el Portal Pompeu Fabra (aquest) podreu accedir directament –en format pdf (aquí)– a totes les Converses filològiques tal com apareixen publicades a les Obres Completes.
————————————————————————————————-
(La següent Conversa la trobareu aquí)
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!