Continuem, com sempre, a l’empara del mestre Pau Vidal i del seu llibre “Catanyol.es” (Barcanova, 2012) de lectura imprescindible. Un llibre que, tal com ens explica aquí, demostra que, encara que sembli mentida, el catanyol té cura. És una crosta que en major o menor mesura tothom porta enganxada a la sola de la sabata i de la qual fóra bo que ens anéssim desprenent. Tot és qüestió de posar-s’hi:
EXEMPLE D’ÚS: “Aquest any passa els Nadals al Carib a preus regalats.”
ÚS CORRECTE: “Aquest any passa el Nadal al Carib…”
EXPLICACIÓ: Cada any només en té un, de Nadal. Que, per cert, s’emmarca dins de les festes de Nadal: “Com han provat, les festes?” o “Ens veiem passat festes”, en canvi, sí que són correctes. El fantàstic llibre de versos de J. V. Foix Onze nadals i un cap d’any es refereix, com és lògic, al nadal d’onze anys diferents.
EXEMPLE D’ÚS: “Sopa de galets, carn d’olla, capó, vi, xampany, torrons i raïms.””
ÚS CORRECTE: “Sopa de galets, carn d’olla, capó, vi, xampany, torrons i raïm.”
EXPLICACIÓ: El castellà té molta més tirada a fer plurals (“buenos días”, “dolor de muelas”) allà on el català tira de singular (“bon dia”, “mal de queixal”).
EXEMPLE D’ÚS: “Les olives són sense os?”
ÚS CORRECTE: “Les olives són sense pinyol?”
EXPLICACIÓ: Malgrat els diccionaris, d’ossos en tenim els animals; olives, préssecs, raïm i companyia tenen pinyol.
EXEMPLE D’ÚS: “Jo de síndria passo, que m’emprenyen les pepites.”
ÚS CORRECTE: “Jo de síndria passo, que m’emprenyen les llavors.”
EXPLICACIÓ: Com se sap si una fruita té pinyol o llavors? El nom mateix ho diu: pinyol és singular, només n’hi ha un; les llavors, plural: n’hi ha moltes. Les de meló, per exemple, o les de gira-sol, vulgarment anomenades pipes.
——————————————————————————————————————–
(Si voleu veure tota la sèrie “La ronya del catanyol” feu clic aquí)
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!
A mi aquesta explicació no me convenç gens. Segons tu, què tenen les llimones, taronges o nispros?