Falsos amics italians (i 2).

(Vegeu aquí l’anterior apunt i les explicacions que s’hi donaven sobre el concepte de ‘fals amic’)

BURRO : mantega

• CAGNA : gossa

CALCIO : puntada de peu, futbol

CAMINO : xemeneia, llar de foc

CAMPIONE : mostra, mostreig

CASCARE : adonar-se, delatar-se

COMODINO : tauleta de nit

• COSTIPAZIONE : restrenyiment

DIVISA : uniforme

ESILE : prim, magre, feble, fràgil

• FERMARE; FERMATA : aturar-se, parar; parada d’autobús

FURBO : llest, astut, enginyós, murri

GAMBA : cama

GARA : cursa, concurs

GUAI! : compte!, pobre de tu!

GUARDARE : mirar, contemplar

IMPARARE : aprendre

INCOMBERE : amenaçar

INFLUENZA : grip, refredat

LARGO / LUNGO : ample / llarg

• MASCHERA : acomodador

* MICA : no pas, no gens (reforçament de negació)

MOSSA : jugada, moviment

* NOIA : avorriment, tedi

OCCORRE : cal, és necessari

PAIO, UN PAIO : un parell

PALLA : pilota

PARTICOLARE : detall

PESCA : préssec, pesca

• RUFFIANO : adulador, complaent

SINDACO : alcalde/alcaldessa

SPESSO : sovint

STAMPA : premsa

* SUBIRE : patir, suportar

TAMPONE : test, mostra

TASCA : butxaca

TOPO, TOPOLINO : rata, ratolí

VARCO : escletxa, obertura

(La meva llista s’acaba en aquest punt. Estic segur, però, que a mesura que vagi avançant el meu autoaprenentatge de la llengua italiana me’n sortiran uns quants més, de ‘falsos amics’, que ampliaran la llista actual. Em comprometo a fer un nou apunt així que calgui. Fins aviat, doncs).

Afegeix un comentari

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *