Prendre la paraula

jordimartifont

4 de febrer de 2007
0 comentaris

Noves eines per al català

Fem-ho córrer.

 

A la revista ?Presència? d?avui, diumenge 4 de febrer, hi ha un interessant article sobre traductors automàtics de i a català en bona part gratuïts.

Us faig arribar tres cirrectos nous de català que alhora són traductors com a mínim de castellà a català.

Primer hi ha el que ha tret la Generaliat de Catalunya a la seva pàgina web, amb un màxim de 2.500 paraules per traduir i amb diverses opcions de traduir a l?anglès, el francès, etc.: http://traductor.gencat.cat/text.do

Després, hi ha el que va més ràpid amb l?opció de castellà a caatlà, molt senzill i pràctic. L?opció de català a castellà encara l?estan acabant tot i que també s?hi pot tenir accés. És el de la Universitat Politècnica de València, que pot traduir també pàgines web: http://sishitra.iti.upv.es/

Per acabar, hi ha un corretor de correus electrònics molt útil que en una versio reduïda pero suficient us podeu descarregar a: http://www.maxigramar.com/download_email.php

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!