Auster i Humpty Dumpty

Conversa entre Stillman (el pare boig) i l’escriptor que es fa passar per investigador, Quinn, el propi Auster.

A través de l’espill, capítol sisè.

-Interessant.

-Més que interessant, senyor meu: decisiu. Fixi-s’hi bé, i potser aprendrà alguna cosa. En el petit discurs que dirigeix a Alícia, Humpty Dumpty esbossa el futur de les esperances humanes i ens dóna la clau de la salvació: fer-nos amos de les paraules que utilitzem, fer que el lenguate respongui a les nostres necessitats.

‘La ciutat de vidre’ dins “Trilogia de Nova York” de Paul Auster, traducció de Joan Sallent, Edicions 62, Barcelona 1991.

Afegeix un comentari

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *