Conversa entre Stillman (el pare boig) i l’escriptor que es fa passar per investigador, Quinn, el propi Auster.
–A través de l’espill, capítol sisè.
-Interessant.
-Més que interessant, senyor meu: decisiu. Fixi-s’hi bé, i potser aprendrà alguna cosa. En el petit discurs que dirigeix a Alícia, Humpty Dumpty esbossa el futur de les esperances humanes i ens dóna la clau de la salvació: fer-nos amos de les paraules que utilitzem, fer que el lenguate respongui a les nostres necessitats.
‘La ciutat de vidre’ dins “Trilogia de Nova York” de Paul Auster, traducció de Joan Sallent, Edicions 62, Barcelona 1991.
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!