A tall d'invocació

blog d'Enric Balaguer

15 d'abril de 2013
Sense categoria
3 comentaris

“Som com moros dins la boira?” de Joseba Sarrionandia (I)

A través d’una subscripció popular s’ha pogut traduir aquest impressionant assaig, de més de set-centes pàgines, del basc al català. L’autor, Joseba Sarrionandia, és un poeta, escriptor i traductor de Biscaia nascut el 1958. És considerat un dels escriptors en euskera més rellevants i el 2011 va rebre, per aquest llibre, el “Premi Euskadi d’Assaig”. Però allò més singular d’aquest escriptor és que l’any 1985 va fugir de la presó de Martutene i des de llavors viu en la clandestinitat. 
   Som com moros dins la boira?  és un assaig impressionant al voltant del colonialisme espanyol al nord d’Àfrica. Segueix el fil de la vida de Pedro H. Sarrionandia, un franciscà que va elaborar la primera gramàtica de l’amazic (bereber) que es va publicar el 1905. (n’hi ha més)   

Amb una escriptura transparent i una curiositat insaciable, que fa per comentar cada fet destacat, el llibre avança a colp de dades, relats, digressions, il·lustracions i és d’una amenitat inusual. Si per un costat explica amb detall l’aventura de P. H. Sarrionandia al Rif, comenta també els discursos del poder (espanyol o francés) i de la cultura (des d’Ortega y Gasset fins a Oscar Wilde). El text avança per tots els costats: amb dades d’història, de literatura, de llengua o llengües, de sociologia…Aspira a llaurar una cultura múltiple i un autèntic saber. I és tot un estímul al pensament, a fer que les dades no acaben assassinant el pensament. Al pròleg, l’autor defineix així el llibre:

   Aquells que alguna vegada hem somiat que la vida podria ser millor per a tothom hem de reconèixer que no tenim sinó un munt de deixalles a la porta de casa. Les teories, les normes, les llistes de bons i dolents; res d’això no té sentit, tots estem encotillats en les estructures de dominació. Això no és una gramàtica, sinó simplement una indagació entorn de la gramàtica, la lògica i la retòrica del poder, juntament amb alguns materials recollits i classificats d’aquest gran abocador que el passat ens ha deixat a la porta.

 
        

  1. Que hagi arribat un llibre tan bo com aquest en català ha estat també per l’excel·lent feina de la traductora, Ainara Munt, sense la feina de la qual aquesta “escriptura transparent” que menciones, segurament hagués arribat translúcida!
    Ho dic perquè sovint ens n’oblidem de la feina que fan els traductors. I, en aquest cas, ha estat una feina ingent i molt ben feta!
    salutacions!
  2. Bona nit,
    Tafanejava per la xarxa i he trobat aquestes referències a Som com moros dins la boira? i m’ha fet un bot el cor, perquè és un llibre molt interessant pel que fa a la forma (un assaig en majúscules) i quant al fons: la qüestió de l’amazig i la seua cultura així com la relació amb el “món occidental”, la diversitat lingüística, la història, la filosofia, la literatura… Llàstima que l’autor d’aquesta joia haja d’amagar-se…

    Xe un gust de llibre, traduït sota micromecenatge!

    Salut

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!