El català té vuit sons vocàlics: la a, la e oberta, la e tancada, la vocal neutra, la i, la o oberta, la o tancada i la u. Quan algú els redueix a cinc, podem dir que parla català?
Molts cognoms catalans provenen de mots comuns de la llengua. Per exemple, l’origen del cognom Pedrosa és l’adjectiu pedrós pedrosa. Per això Pedrosa es pronuncia amb essa sonora, com mandrosa, cendrosa, olorosa, amorosa, calorosa… No té sentit de pronunciar-lo com si fos un cognom espanyol, perquè en espanyol pedroso no existeix (es diu pedregoso). Algú que pronunciï reiteradament aquest cognom en castellà, es pot dir que parla català?
En català, si un mot acaba en essa o en xeix i el següent comença en vocal, l’enllaç se sonoritza: «els entrenaments» sona «elzentrenaments», «pas endavant» sona «pazendavant», «Aleix Espargaró» sona «Alegespargaró», etc. Si algú no ho diu així, podem dir que parla català?
Hi ha locutors de TV3, locutors de fa anys, que han tingut temps de sobres d’aprendre’n, però que encara no saben aquestes coses tan simples, tan elementals i tan naturals de la nostra llengua. I si no en saben, per què hi parlen, a la nostra televisió, a la televisió que paguem entre tots?
________________________________
Si teniu suggeriments, podeu deixar un comentari més avall. Però és molt probable que la tramesa falli. Aleshores, us suggereixo que me l’envieu a jbadia16@xtec.cat i m’indiqueu si voleu que el publiqui. Si voleu rebre un avís cada vegada que hi hagi novetats al bloc, digueu-m’ho també per correu.
Em sembla greu que una televisió pública com TV3 contracti professionals mediocres. Si no saps fer bé la teva feina, que és comunicar, si no saps utilitzar la teva eina de treball, que és la llengua, dedica’t a una altra cosa que no impliqui fer ús de la teva mediocritat. I això també es podria aplicar en altres mitjans, 8TV especialment, Catalunya Ràdio, RAC1, etc.
No puc estar-hi més d’acord. La televisió pública catalana tenia com a objectiu fonamental normalitzar la llengua i ha acabat normalitzant els barbarismes i les prununciacions infames. El comentarista esportiu que pronuncia sistemàticament “Pedrosa” en castellà és un exemple molt cridaner, però lamentablement no és cap excepció. El català és destrossa de forma continuada a tots els mitjans de la CCMA. Molt lamentable i trist.
Gràcies per convidar-me a participar de les vostres reflexions, que comparteixo.
A TV3 no només se’n foten de la llengua. Periodistes que, efectivament, han tingut molt de temps per a aprendre’n, segueixen pronunciant ‘Iseta’, i no puc evitar d’evocar aquell cotxet amb forma d’ou, o motoristes que es cauen de la moto, o en/la Franssuasse Hollande… Això són pecats venials, comparats amb els capitals, com per exemple referir-se al nostre país, com “el territori”: aquella “porció de la superfície terrestre subjecta a apropiació per un grup d’individus a fi de portar a terme qualsevol activitat”, com defineix el diccionari. És una qüestió d’imaginari.
Eduard Garrell (Vic)
*au fènix: fènix
*victòria vint-i-nou: vint-i-novena victòria, o victòria que fa vint-i-nou
*Suzuki (sussuki): suZuki (amb S de Casa, en català…)
*ha estat l’únic DE: ha estat el sol A + verb. inf.
*estar entre els millors: SER