Josep Pastells

Inventari de sensacions

Benedetti és el Barça i Gamoneda l’Alcoyano?

Publicat el 20 de maig de 2009 per giusepe

Chus Visor, l’editor de bona part dels llibres de poemes de Mario Benedetti, va recórrer a aquesta comparació per defensar l’autor uruguaià, que va morir tres dies enrere, de les crítiques d’Antonio Gamoneda, guanyador del Premio Cervantes l’any 2006. Gamoneda, gens partidari “del llenguatge de la comunicació col·loquial i de la paraula merament informativa”, havia qualificat Benedetti de “poeta menor”. 

“L’obra de Benedetti no s’inclou dins de la veritable modalitat essencial del pensament poètic”, va deixar anar Gamoneda quan el cadàver de l’escriptor uruguaià encara no s’havia refredat. Vés a saber què deu ser això de la “veritable modalitat essencial del pensament poètic”, però si el que ho diu ho fa per remarcar que ell sí que és un autèntic poeta ja ens deixa clar d’entrada que és un d’aquells poetes que no entén ningú.

No puc comparar

De tota manera, com que no sóc cap entès en poesia, ignoro si Gamoneda és millor poeta que Benedetti o si en realitat és “un poeta de segona divisió”, com afirmava ahir Chus Visor. L’únic que sé és que m’he llegit uns quants llibres de Benedetti i que gairebé sempre m’han agradat. En canvi, no n’he llegit cap de Gamoneda i, per tant, no puc aclarir si comparat amb l’autor d’Inventario és com l’Alcoyano davant del Barça.

Que parli Benedetti

Fa uns mesos, per cert, vaig comprar el llibre Vivir adrede, on Benedetti, potser sense saber-ho, responia d’alguna forma les crítiques de Gamoneda. Tradueixo, per exemple, uns fragments de Diccionario: “Quan les paraules ingressen al diccionari les pobres estan perdudes. Si la paraula està sola, a l’aire lliure, s’aixeca en el seu significat, diu alguna cosa, s’aguanta. Però quan entra al diccionari l’ofega la munió de significats (…) A Argentina, Costa Rica, Cuba, Hondures, Uruguai i Veneçuela, al diccionari l’anomenen mataburros, potser perquè els burros són per ara analfabets. Sé que algú va projectar fa un temps editar un diccionari amb les paraules corrents, però era un volum tan reduït que ningú el va voler publicar”.


  1. Aquí l’únic poeta menor és el que s’atreveix a qualificar l’altre de poeta menor. Segur que en Gamoneda aquest ja sap que quan es mori no tindrà la repercussió de Benedetti.

  2. Només coneixo Benedetti i a Gamoneda no em vénen ganes de descobrir-lo, ves per on. No sóc gens experta però el que sí que puc dir és que Benedetti és un poeta universal i popular, com a molts els agradaria.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.