‘Al gran llac’, de Carlos Lapeña (I)
‘En el gran lago’ es el títol original d’un conte de Carlos Lapeña Morón (Cuenca, 1962) publicat en versió bilingüe per l’editorial Alfasur i adreçat a nens de més de deu anys. La traducció a l’anglès ha anat a càrrec de Beatriz Bejarano del Palacio i les il·lustracions són de Fernando Ferro. A partir d’avui aniré traduint-lo al català en petites dosis, una cada setmana.
Les bombolles que han esclatat a la superfície del llac i que ningú no ha vist han pujat 180 metres, des del fons més profund, on acostuma a jugar la petita però enorme Glenny. Uns segons després, és el seu cap el que comença a sortir sobre la superfície de l’aigua fosca, plomissa, del gran llac, llarg, llarg, com el seu cos, i fosc, fosc, com el seu cos també.
El joc consisteix a prendre aire, baixar fins al més profund, deixar-lo anar pel nas i seguir la pujada de les bombolles fins a la superfície, al seu ritme, sense avançar-les. Quan arriba a dalt, pren aire de nou i el joc torna a començar.