Marta Garcia-Puig

Curiositats del català, castellà, anglès, italià, francès i gaèlic irlandès, entre d'altres

Arxiu de la categoria: anglès britànic

British English – American English dictionary

2

Bon dia i bona hora!!

En aquest article m’agradaria parlar de les diferències de vocabulari entre l’anglès britànic i l’anglès americà. La veritat és que n’hi ha bastantes, però jo només us en posaré uns quants exemples. Vegem-los!

FOOTBALL

British English: FOOTBALL

American English: SOCCER

FLAT

British English: FLAT

American English: APARTMENT

lift

British English: LIFT

American English: ELEVATOR

S

British English: HOLIDAY

American English: VACATION

aubergine

British English: AUBERGINE

American English: EGGPLANT

trainers

British English: TRAINERS

American English: SNEAKERS

pullover

British English: JUMPER / PULLOVER

American English: SWEATER

colour

British English: COLOUR

American English: COLOR

Les paraules que en anglès britànic tenen –our, en anglès americà s’escriuen amb –or.

theatre

British English: THEATRE

American English: THEATER

Les paraules que en anglès britànic acaben en –re, en anglès americà acaben en –er.

boot

British English: BOOT

American English: TRUNK

Television The Simpsons

British English: PROGRAMME

American English: PROGRAM

apologise

British English: APOLOGISE

American English: APOLOGIZE

Hi ha uns quants verbs que en anglès britànic acaben en -ise, però en americà acaben en -ize: criticise/criticize, realise/realize…

Z

British English: ZED

American English: ZEE

fullstop

British English: FULL STOP

American English: PERIOD

takeaway

British English: TAKEAWAY

American English: TAKEOUT

Timetable

British English: TIMETABLE

American English: SCHEDULE

rubber

British English: RUBBER

American English: ERASER

rubbish

British English: RUBBISH

American English: GARBAGE / TRASH

h

British English: DUMMY

American English: PACIFIER

tube

British English: UNDERGROUND / TUBE

American English: SUBWAY

pharmacy

British English: CHEMIST’S

American English: PHARMACY

queue

British English: QUEUE

American English: LINE

chips

British English: CHIPS

American English: FRENCH FRIES

CRISPS

British English: CRISPS

American English: (POTATO) CHIPS

BISCUITS

British English: BISCUITS

American English: COOKIES

sweets

British English:SWEETS

American English: CANDY

motorway

British English: MOTORWAY

American English: HIGHWAY

zebra-crossing

British English: ZEBRA CROSSING

American English: CROSSWALK

 

Bé, per avui ja n’hi ha prou. Espero que us hagi estat útil, que hàgiu après alguna cosa. Gràcies i fins aviat!!!