Emigdi Subirats i Sebastià

Lletres ebrenques

7 de gener de 2026
Sense categoria
0 comentaris

Traducció d’altres poemes de Rilke (2) Du musst das Leben nicht verstehen/ no cal que entengues la vida

No cal que entengues la vida,

No cal que entengues la vida,
serà llavors com festa florida.
I deixa que cada dia et passe
com un xiquet que, malgrat el dol
sàpiga sempre què vol,
i es deixa regalar moltes flors.
A recollir-les i guardar-les,
això el xiquet mai no pensa.
Les treu del cabell amb dolça tendresa,
on abans restaven amb tanta bellesa,
i estira les mans cap a noves roses
en els estimats anys joves.

Du musst das Leben nicht verstehen

Du musst das Leben nicht verstehen,
dann wird es werden wie ein Fest.
Und lass dir jeden Tag geschehen
so wie ein Kind im Weitergehen von jedem Wehen
sich viele Blüten schenken lässt.

Sie aufzusammeln und zu sparen,
das kommt dem Kind nicht in den Sinn.
Es löst sie leise aus den Haaren,
drin sie so gern gefangen waren,
und hält den lieben jungen Jahren
nach neuen seine Hände hin.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!