Emigdi Subirats i Sebastià

Lletres ebrenques

15 d'abril de 2021
0 comentaris

Poetes catalans (327): Eduard Josep Verger i Hervàs

Eduard Josep Verger i Hervàs va nàixer a Carlet, la Ribera Alta, el 1949. És poeta, traductor i crític literari. Estudià Filosofia i Lletres a la Universitat de València.
* El 1979 fundà i dirigí la revista literària Cairell, un dels òrgans més característics del moviment renovador de la literatura catalana dels anys setanta al País Valencià.
* Fins al 1986 no apareixeria el seu primer llibre, Com si morís, molt ben acollit per la crítica.
* La seua poesia ha estat definida com «una reflexió densa i serena, rica i profunda», en «versos cristal·litzats pel foc i esmolats pel vent a través dels quals veiem un paisatge d’erms, de tràngols marins, de fosca. Un itinerari de solitud completa, nit obscura de l’ànima».
* Dirigí amb Joan Fuster la col·lecció Biblioteca d’Autors Valencians, de la Institució Valenciana d’Estudis i Investigació, entre 1981 i 1997. Ha publicat poemes i articles en revistes com Reduccions, L’Espill, Saó, Caplletra, Caràcters, als periòdics Diario de Valencia, Levante-EMV, El País, i ha estat antologat a Bengales en la fosca (1987), La poesia valenciana contemporània, un passadís emocionat cap al segle XXI (1995), Ész és mámor / Raó i follia. XX. századi katalán költők / Poetes catalans del segle XX (1997) i Vosaltres, paraules. Vint-i-cinc anys de poesia al País Valencià (2003).
* Com a crític, ha publicat diverses antologies, entre elles una extensa Antologia de poetes valencians en tres volums, i estudis especialment sobre la Renaixença valenciana i sobre la poesia de Joan Roís de Corella. Com a traductor, és autor de versions en català de poesia francesa (Stéphane Mallarmé, Paul Éluard, Jean Tardieu, Yves Bonnefoy), hongaresa (Attila József, György Somlyó, Sándor Petőfi), i xinesa (Li Bai).

Obres Poesia
* Com si morís 1986. Tres peces apòcrifes 1999. Terra pensada 2003.
Crítica
* Antologia de poetes valencians, 3 vols., 1984, 1985 i 1988. La poesia valenciana de la Restauració (1874-1902), 1988.
Poesia de la Renaixença 1994. Poesías de Joan Roís de Corella, edició i versió al castellà 2004.
Traduccions
* Attila József, Poemes / Versek 1987, en col·laboració amb Kálmán Faluba. Jean Tardieu, Una veu sense ningú 1989. Jean Tardieu, Vénen a buscar el senyor Jean 1991. Paul Éluard, Capital del dolor 1991. Marcel Proust, La mort de Bergotte 1995.
Yves Bonnefoy, Del moviment i de la immobilitat de Douve 1996. Li Bai, Ebri de lluna 2008.
Premis i reconeixements
* Viola d’Or dels Jocs Florals de la Llengua Catalana, 1975. Premi Cavall Verd de traducció poètica, de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, 1988

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!