Emigdi Subirats i Sebastià

Lletres ebrenques

8 de maig de 2010
0 comentaris

Lletres Ebrenques convida Marta Momblant

Divendres 14 de maig s’emetrà el 25è programa de la nova temporada del programa radiofònic Lletres Ebrenques, que dirigeixo a Antena Caro Roquetes (96.0 fm). La novetat d’enguany és que incloem unes notes bibliogràfiques d’autors històrics de les comarques centrals dels Països Catalans a l’apartat notícies literàries. Mantindrem la resta de seccions, que creiem són del gust dels nostres oients i seguidors. En el programa d’aquesta setmana comptarem amb la presència de l’escriptora Marta Momblant, resident a Beseit (Matarranya).

 

  Marta Momblant Ribas és nascuda a Barcelona l’an el 1969. La seua trajectòria artística i professional s’ha desenvolupat en la direcció escènica i en la dramatúrgia teatral. És llicenciada en Història de l’Art per la Universitat de Barcelona amb cursos de postgrau abocats a les Arts Escèniques tan d’aquesta mateixa universitat com de la Middlesex University, de Londres; va desenvolupar el seu meritoriatge en la direcció escènica al Gran Teatre del Liceu de Barcelona, a La Maestranza de Sevilla i al The Royal Opera House, Coven Garden de Londres; en aquesta ciutat, hi va viure i treballar per a la seua escena durant cinc anys. 
  Algunes de les seves principals produccions teatrals són:

 

L’Assemblea de les Dones d’Aristòfanes -direcció i dramatúrgia- a l’A.I.E.T, el teatre universitari a càrrec del Dr. Ricard Salvat (1994). Scapí de Molière, -direcció- Teatre Adrià Gual de Barcelona (1994). In five years’ Time  (Así Que Pasen Cinco Años) de F. G. Lorca -direcció-. Teatre Southwark Playhouse de Londres. En feu l’adaptació i la traducció a la llengua anglesa junt amb l’Hispanista i escriptor Harry Chapman. L’espectacle fou escollit pels crítics de la revista londinenca Time Out (1998). El Quijote -direcció- encàrrec del The Gate Theatre a Notting Hill de Londres L’adaptació i la traducció a la llengua anglesa fou a càrrec de l’Hispanista Irlandés Dr. David Johnston. Salomé d’Oscar Wilde -direcció i dramatúrgia- Artenbrut de Barcelona (2000). Així com La Bohème a partir de l’òpera de Puccini -direcció i dramatúrgia- per encàrrec del grup líric Kontraveus a Luz de Gas de Barcelona (2000). Don Joan de Molière -direcció- al Versus Teatre de Barcelona (2002). L’Informe per a una Acadèmia de F. Kafka -direcció i dramatúrgia, 1991; direcció amb traducció del Dr. Feliu Formosa, 1993; direcció amb peça cua d’Albert Mestres per L’Espai Brossa de Barcelona, 2003/04-. Remena Nena, -concepció, direcció i dramatúrgia-. Al Foyer del Gran Teatre de Liceu de Barcelona per encàrrec de la direcció del teatre (2004).
 Ha escrit els textos teatrals originals: Continuar? (1998), Simar (2001), Fora de Temps, Fora de Lloc (2007) publicada a Lo Trinquet. I Resposta a Cartes Impertinents (2009)
Comença a escriure narrativa l’any 1998 amb la novel·la Arbàgel, un revolt de l’amor. També ha escrit contes infantils: La nena que volia ser sirena i una sèrie de contes curts, basats en la creació d’un personatge de veu peculiar, la qual s’està treballant amb les il·lustracions de Tito Sánchez: El Meme, La Mama Pop i El Conillet de Fusta. Els relats juvenils: La nena que havia perdut el seu somriure i El camell de’n Raju (2006); ) El relat curt publicat a Galeria Ebrenca: La invocació de les aigües (2009) i que formarà part del recull de relats en el que està treballant: Rostres d’aigua.
Actualment col·labora a Lo Cresol i a la revista Temps de Franja amb entrevistes i amb la secció Retrats entallats a paraules.
Marta Momblant Ribas és enguany guanyadora de El Premi Guillem Nicolau 2009 a les lletres catalanes a l’Aragó amb la novel·la La Venta de l’Hereva.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!