PHRASAL VERBS ARE LOVELY, AREN´T THEY?
Publicat el 14 de març de 2014 per ealonso
Poden els “phrasal verbs” encantar, atreure els parlants no natius de la llengua anglesa?
Què poden dir a favor dels “phrasal verbs” per tal de canviar la percepció què en tenim d´ells?
Trobaríem molts arguments a favor d´ells, però, només en citaré tres per raó de la brevetat:
Trobem “phrasal verbs” a les obres de Shakespeare, a les cançons dels Beatles i formen part essencial de l´ànima de la llengua anglesa i per això és cabdal saber com es formen.
Trobaríem molts arguments a favor d´ells, però, només en citaré tres per raó de la brevetat:
Trobem “phrasal verbs” a les obres de Shakespeare, a les cançons dels Beatles i formen part essencial de l´ànima de la llengua anglesa i per això és cabdal saber com es formen.
COM ES FORMEN ELS “PHRASAL VERBS” .
El “phrasal verb” es forma mitjançant la combinació d´un verb simple i una partícula. El resultat s´anomena “phrasal” perquè sembla més aviat una frase que una paraula sola.
Encara que sembla una frase, funciona com una paraula sola. És una unitat.
Publicat dins de Sense categoria | Deixa un comentari
Algú pot adduir que ‘in’, ‘out’, ‘on’ etc. no són adverbis, sinó preposicions. D’acord, però és que molts termes funcionen com adverbi o com a preposició: són preposicions si tenen regit; adverbis si no en tenen.
En català genuí diem ‘darrera el mas hi ha un corominola’ (no pas ‘darrere del mas’).
El diccionar d’Oxford dóna dues entrades per a aquests mots, una com adverbi i l’altra com a preposició, i en el primer cas hi posa frases verbals com ‘come in’, tot i que, donada la unitat semàntica que representen, són tractats més sistemàticament i exhaustivament com entrades secundàries dels verbs corresponents.