Christmas night, another fight Tears we cried a flood Got all kinds of poison in Poison in my blood I took my feet To Oxford Street Trying to right a wrong Just walk away Those windows say But I can't believe she's gone When you're still waiting for the snow to fall Doesn't really feel like Christmas at all Up above candles on air flicker Oh they flicker and they float But I'm up here holding on To all those chandeliers of hope Like some drunken Elvis singing I go singing out of tune Saying how I always loved you darling And I always will Oh when you're still waiting for the snow to fall Doesn't really feel like Christmas at all Still waiting for the snow to fall It doesn't really feel like Christmas at all Those Christmas lights Light up the street Down where the sea and city meet May all your troubles soon be gone Oh Christmas lights keep shining on Those Christmas lights Light up the street Maybe they'll bring her back to me Then all my troubles will be gone Oh Christmas lights keep shining on Oh Christmas lights Light up the street Light up the fireworks in me May all your troubles soon be gone Oh Christmas lights keep shining on.
Coldplay
Arxiu mensual: novembre de 2011
Transition dreams
la foscor i el silenci
de les hores calmes.
Rera els vidres,
s’estén una quietud de curta durada,
transitòria, nocturna…
res dura per sempre
en l’espai dels somnis.
Tinc encara tantes coses per dir-te…
Cremarem les estelles i farem un bon caliu,
ens aplegarem de nou a la vora d’un foc que ens escalfi,
reviurem el temps passat,
mirarem les fotografies d’aquell primer viatge al nord…
refarem els camins agafats de la mà,
mirarem endavant
i seguirem estimant-nos.
Un petó de mitja tarda.
Fronteres
murs invisibles,
murs de silenci,
murs d’espai,
murs de temps…
No són pas muralles defensives,
entre tu i jo no hi ha enemics…
…són murs de por,
murs de silenci,
murs de paraules mai dites.
Un somni vençut però immortal…
fem el mateix camí sota els mateixos cels…
No podem acostar les nostres vides calmes,
entre els dos hi ha una terra de xiprers i de palmes.
Cançó a Mahalta
(Màrius Torres, Març 1937)
Des de la humilitat del meu retir,
escric poemes que il·luminen,
amb el teu nom,
la penombra dels meus capvespres.
Camp de batalla
Cap rastre, cap senyal.
Només el silenci que atravessa el camp de batalla en les llargues nits de la nostra pau.
El vent recòrre l’espai desolat que ara s’obre entre nosaltres.
Abandonarem les nostres posicions.
Acceptarem la derrota.
Potser algun dia recordarem plegats el llarg combat.
Nights from the Alhambra
El teu nom s’escriu darrere els versos que escric a mitjanit.
En la foscor de les nits tranquil·les,
en el silenci d’aquestes hores,
et dedico tot l’amor que tinc.
Aquest és l’únic i veritable
espai de llibertat que em queda.
Dona de primavera – Joan Margarit
Darrere les paraules només et tinc a tu.
Trist el qui mai no ha perdut
per amor una casa.
Trist el qui mor envoltat de respecte i prestigi.
Jo em crec el que passa en la nit
estrellada d’un vers.
El temps s’atura a la mitjanit
Un gest senzill,
una mirada,
un somriure,
un cafè,
una conversa.
Els teus silencis,
els meus silencis…
El dia s’escurça,
s’allarga el capvespre,
l’hora és breu.
All I do is kiss you through the verse of a rhyme…
Senyals de fum
Seguiré escribint des de la distància,
enviant senyals de fum
que sabràs entendre en dies clars.
Llegiràs el teu nom
escrit al cel
acompanyat d’un cant
que parlarà de móns impossibles.